English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why did you come

Why did you come translate Turkish

2,509 parallel translation
Why did you come here?
Buraya neden geldiniz?
- You could have taken it to the service at Bakirkoy, why did you come all this way?
- Bakırköy'de bunun servisi var, ta buraya kadar niye getirdin ki zaten bunu?
If you didn't have the money, why did you come all this way in a taxi?
Ulan madem o kadar paran yok. Ne diye taksiyle geliyorsun onca yolu ha?
Why did you come?
Neden geldin?
Why did you come here and build this life for yourself here?
Neden buraya geldin ve neden kendine burada bir hayat kurdun?
Why did you come over?
Neden geldin?
Why did you come here, Rajesh?
Buraya neden geldin Rajesh?
Why did you come here?
- Buraya neden geldin?
Why did you come?
Neden sen geldin?
Why did you come here?
Buraya neden geldik?
So why did you come here?
Peki neden buraya geldin?
So why did you come back here?
Neden buraya geri döndün?
And why did you come here!
Niye buraya geldiniz?
Why did you come to this town?
Neden bu şehre geldin?
So... Then why did you come to me?
O zaman, benden ne istiyor olabilirsiniz?
Why did you come up here
Niye burda olduğunu
Why did you come back?
Niye geri döndün?
Why did you come here, Japanese?
Japon, neden buraya geldin?
Why did you come out from there?
Sen! Neden bu evden çıktın?
Why did you come to someone else's school?
Neden başkalarının okuluna geliyorsun?
Anyway, why did you come all this way searching for me?
Sunbae, beni bulmak için neden bu kadar yolu geldin?
Ahh! But why did you come here?
Peki, seni hangi rüzgâr attı buraya?
Why did you come here!
Nereden çıktın lanet olası!
Why did you come so late?
Neden bu kadar geciktin?
There are still a lot of friends left. Why did you come out so early?
Birçok arkadaşın hala burada, neden bu kadar erken çıktın?
- You don't have any scenes today, why did you come over?
- Evet. - Bugün hiç sahnen yok. Neden geldin?
Why did you come without any notice?
Haber vermeden buraya nasıl gelebildin?
Why did you come now?
Şimdi neden geldin?
Why did you come in here?
Buraya neden geldiniz?
Why did you come here for?
Buraya neden geldin?
Why did you come here?
Buraya neden geldin?
Why did you come here?
Sen neden geldin?
Why did you come here? Why?
Neden buraya geldin?
Why did you come alone?
Neden yalnız geldin?
"Why did you come to my workplace and embarrass me"... sounds much nicer.
"Neden iş yerime gelip beni utandırdın?" demen daha iyi olur.
So, why did you come because of me?
Yani buraya benim yüzümden mi geldin?
Why did you come into the forest if you don't know the roads?
Yolu bilmiyorsan neden ormanın içinden gittin?
Why did you come here?
Buraya neden kalkıp geldin?
Why did you come here?
Neden buralara kadar geldin?
So why did he come to see you?
Peki neden seni görmeye geldi?
- Why are you defending him? - I'm not defending him, - but he did come here to apologize.
pek değil.öyle düşünmüyorum ben temiz sayılırım yaptığı herşeyden en az senin ettiğin kadar nefret ediyorum ama bu ona saldırabileceğin anlamına gelmez.
Why did they come for you?
Seni niye almaya gelmişler?
Why did you guys even come today?
Bugün ne diye geldiniz ki?
You didn't have to come here, why did you?
Gelmek zorunda değildin, neden geldin?
Wait why did you guys come back for me?
Bir dakika. Siz niçin bana geldiniz?
Come here boy. Why did you have to steal?
Neden çaldın?
Why the hell did you come to me?
Ne bok yemeye bana geldin?
Why did you promise to come to my date?
Bu buluşmayı neden kabul ettin?
Why... did you come?
Neden... buraya geldin?
Why did you even bother to come?
- Böyle yapacaksan neden benimle geldin?
Why did you leave the two of them at home alone while the rest of you come here?
Şey, aslında o ikisini böyle yalnız bırakmalı mıyız bilmiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]