English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / With the kid

With the kid translate Turkish

2,413 parallel translation
I was just playing with the kid.
- Hayatı için yalvarmasını...
You are spending time with the kid?
- Ufaklıkla da zaman geçiriyor musun?
And this one I can't even say with the kid in the room.
Hele şu, bu çocuk odadayken söyleyemem bile.
Think he bonded with the kid?
- Çocukla bağ kurmuş olabilir mi?
Don't mess with the kid's mind, he's already screwed up enough as it is.
Çocuğun aklını kurcalama. Zaten yeterince alt üst olmuş.
You have chance to be gone with the kid, and you fucking stay?
Çocukla birlikte gitme şansın var ve sen kalıyor musun?
You gotta make things right with the kid.
Çocukla işleri doğru yapacaksın.
- What's up with the kid?
- Bu çocuk neyin nesi?
Uh, that lady with the kid?
Şu çocuklu bayan mı?
Good luck with the kid.
Eşin için üzüldüm, çocuğunla iyi şanslar.
So if you have sex with a kid, you gotta chuck them out because if the kid tells anybody, you're screwed.
Eğer bir çocukla seks yaparsan, o çocuktan kurtulman gerekir. Çünkü eğer çocuk bundan birisine bahsederse, siki tutarsın.
We're looking for a blonde housewife driving around with a bomb and a kid in the car.
Arabada çocuk ve bombayla etrafta dolanan sarışın bir ev kadınını arıyoruz.
Yeah, well, if the law can't give a kid a couple hours with his father,
Eğer kanunlar bir çocuğa babasıyla birkaç saat veremiyorsa,
We can't afford this place. Go to the page with the black kid.
Siyahi çocuk olan sayfayı aç.
No, not the picture of the black kid with glasses.
Hayır, gözlüklü siyahi çocuğun olduğu sayfa değil.
You know, you keep saying "murderer" like we're the only parents who have a kid with issues.
Sorunlu çocuğu olan bir tek bizmişiz gibi "katil" diyip duruyorsun bir de.
I don't really feel like doing the kid thing with all of
Ellie'nin tüm arkadaşları burada olucak ve...
- Neither have I, because you felt the need to drag me away from my dinner to examine a kid with gas.
- Ben de. ... çünkü gazı olan bir çocuğu incelemek için beni zorla yemeğimden ayırma ihtiyacı hissettin.
That's why she's getting the best - cos she's a good kid who'd be just as happy with upstairs at the Crown.
Onun için en iyisi olmalı. Çünkü Crown'un üst katına razı olacak kadar iyi bir çocuk o.
They get the kid who's had the flu, had it, but is still contagious, and they make all the other kids play with him.
Onların grip geçiren bir çocuğu varmış ve yinede diğer çocuklarla oynatmışlar. Hepsine bulaştırmış.
Hey, who's that white kid in shipping With the nasty dreads with the bugs in'em?
Hey, nakliye bölümündeki beyaz ve korkutucu derecede böcekleri olan çoçuğun adı ne?
When I was a kid, every December, My parents went to the bahamas And left me at home with my nanny helga.
Çocuken her Aralık ayında, ailem Bahamalara giderdi ve beni evde bakıcım Helga ile bıralkırlardı.
Is this the, uh, kid with the guns?
Şu silahlı çocuk olayı mı?
The kid gets other interests, gets bored with the dog.
Köpek büyüyünce ilgilerini kaybeder, köpekten sıkılırlar.
I'd be getting in the car when I was a kid with grown-ups, family.
Ailem ile yaşarken ben de onların arabasına biniyordum.
The friend from the post office asked recently if her sister with a kid could move in with me for some time, as she'd been evicted.
Postaneden bir arkadaşım, kız kardeşiyle çocuğunun evlerinden çıkarıldığını ve bir süre benim yanımda kalıp kalamayacaklarını sordu.
That kid has recently fallen in love with the art of cooking. He's gone to the market to go personally pick and choose his own ingridients.
O velet bu aralar kafayı yemek yapmakla bozdu biraz önce yemek malzemesi almak için dışarı çıktı.
The kid with Sung Min Woo was just about that age, too.
Sung Min Woo'nun kollarındaki çocuk da aynı boydaydı.
So you spilled ink on a T-shirt when you were a kid so you dyed the whole thing black with ink.
Küçükken T-Shirt'üne mürekkep döktün diye ailen sana kızdı ve sen de sinirlenip her şeyi mürekkeple, siyaha bulamaya karar verdin demek.
What's up with the cutest kid in the world coming in here?
Dünyanın en sevimli çocuğunun burada işi ne?
And if he was in the same prison with Wade, why not a 20-year-old kid?
Eger Wade ile ayni hapishanede ise, neden yirmi yasinda bir çocuga sulanmasin?
I like our chances with the new kid on the block. " End quote.
Yeni çocukla şansımız olacaktır. " Alıntının sonu.
- We matched the autopsy with the police report and the facts are not matching the conclusions. I mean, this kid died of a suicide.
Demek istediğim, çocuk intihar etmiş.
You're teasing and fighting with the new kid already?
Daha şimdiden yeni çocuğa sataşıp kavga etmeye mi başladın?
I was just the new weird kid making a movie with his fag hag.
Sadece ibnelerle ilgili film yapmak isteyen yeni garip bir çocuktum.
That one kid hit the other kid with some coleslaw.
Çocuğun teki diğerine salata fırlattı.
Please don't add to the list by marrying some loser kid with zero future.
Lütfen bunlara bir de geleceği olmayan ezik bir çocuğu ekleme.
Every damn kid in the United States, black or white, got issues with they parents, man.
Siyah beyaz Amerikadaki herkesin annesi ile sorunlari var. Bu yeni bir sey degil adamim.
But... he got away, with the girl and the kid.
Ama o kaçtı, kız ve çocukla beraber.
It follows this young kid who finds this alien in the woods with all these Reese's Pieces and stuff.
Hikâye, ormanda yanında bonbonlar filan olan bir uzaylı bulan çocuğu anlatıyor.
What is it with this kid and the feathers?
Bu çocuğun tüylerle derdi ne?
The kid's with the girl, they're in the library.
Oğlan kızın yanında, kütüphanedeler.
- Kid with the harelip.
- Şu tavşan dudaklı çocuk.
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that Children of the Corn kid was calling me.
Seninle birlikte olmak ama zampara diye, zinacı diye, ya da veledin söyleyeceği herhangi bir şekilde anılmak istemiyorum.
You're a second cousin, which isn't even a real relative because someone could have sex with a second cousin and the kid could still be normal.
Ayrıca 2.kuşak bir kuzensin, bu da gerçek bir akraba olmadığını gösteriyor. çünkü aileden biriyle birlikte olursan çocuk normal bir şekilde doğabilir.
Wonderful... to my amazing kid who is not here, Tony I thank you for putting up with the worst years... And to my amazing husband, James...
en kötü yıllarımda beni toparladığı için bu akşam burada olmayan harika kızım Tony'ye ve harika kocam James'e...
There was just the other woman with her kid and...
Sadece çocuklu bir bayan vardı ve...
Kind of a sweet kid, but what's up with the hair?
Çok tatlı bir çocuk ama saçına n'olmuş öyle?
Oh my god, that kid with the giant ears. - Kevin. - Kevin, yeah.
Şimdi sıra sende
I'm pretty sure he's married with a kid on the way.
Evli ve doğmak üzere bir çocuklarının olduğundan eminim ama.
I used to work with this kid in the Bronx who went off a roof.
Bronx'dayken çatıdan düşen bir çocukla ilgilenmiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]