English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You are not yourself

You are not yourself translate Turkish

369 parallel translation
And you are not yourself.
O yüzden şimdi farklı davranıyorsun.
Lois, you are not yourself.
Lois, Sen kendinde değilsin.
"Are you not ashamed of yourself?"
"Utanmıyor musunuz kendinizden?"
What standard do you take to assess his personality? You do not consider by yourself, what a thing are you?
Ne biçim bir şeysin sen?
Your not above a bit of snooping yourself are you Phillip.
Senin kendi burnunu sokmandan fazla değil değil mi Phillip.
At present you are at least alive, Dauphin, but if you throw yourself into this war you may lose not only your kingdom, but your life.
Şu anda en azından yaşıyorsun Veliaht ama bu savaşa girersen sadece krallığını değil, hayatını da kaybedebilirsin.
I want you to see things as they are and not � and not go on hurting yourself.
Her şeyi olduğu gibi görmeni istiyorum... Ve kendini üzmeyi bırakmanı.
You're not gonna let yourself die, are you?
Ölüme teslim olmayacaksın, öyle değil mi?
Madam, yourself are not exempt in this... nor you, young Dorset -
Bayan, bu sizin için de geçerli, sizin için de Dorset.
Voices and words... there are so many words I'd rather not hear, but you must resign yourself, like floating on the waves of the sea.
Sesler ve sözcükler... Duymamayı yeğlediğim ne çok sözcük var. Ama ne gelir elden!
You're not backward in pushing yourself forward, are you?
Kendini ileri atmaktan çekinmiyorsun, değil mi?
God is building out there the chapel and you sit here feeling sorry for yourself because you are not Him?
Kiliseyi Tanrı inşa ettiriyor. Sen onun gibi olmadığın için oturup üzülüyor musun yani?
Not only are you out of the race, but he expects you to remove yourself... and your flying machine from Brookley as soon as possible.
Yarış dışı kalmanızı bırakın... sizin bir an önce... uçan makinanızla Brookley'i terketmenizi istiyor.
But you will understand, will you not, Excellency... that there are those among us... more afraid of death than yourself.
Fakat anlayacak mısın, anlamayacak mısın, Ekselansları, sizinkinden çok daha fazla ölüm korkusu yaşıyoruz?
I hope you are not taking any risks yourself, Mr Fisher.
Umarım siz de risk almıyorsunuzdur, Bay Fisher?
You are yourself and yet not yourself.
Kendinsin ve aynı zamanda kendin değilsin.
You're not doing so bad yourself, are you, honey?
Sen kendini kötü hissetmiyorsun değil mi tatlım?
You are not free to decide for yourself.
Kendin için karar vermekte özgür değilsin.
You're not yourself when you are.
Sen kendin bile değilsin.
But you will have to teach yourself the language, for you are not of the spirit.
Ama sen kendi kendine öğrenmek zorundasın Çünkü yeterince iyi bir hıristiyan değilsin.
You're not representing yourself, are you?
Kendinizi temsil etmiyorsunuz, değil mi?
Seeing yourself As you have skirmished we realized they are not invincible.
Görünen, yanlızca sen çarpışıyorsun. Yenilmez olmadıkları anlaşıldı.
Then you see yourself as you are, not as you would like to be.
Ve sonra kendini olduğun gibi görürsün, olmak istediğin gibi değil.
You are not someone who would easily sell yourself out
Siz birinin hizmetine... kolayca girecek biri değilsinizdir
There are very few people in this world who do not lack wisdom and if I opened my heart to you, you would think me less wise than you are yourself.
Kim ağırbaşlılığını bir kez olsun kaybetmemiştir? Size kalbimi açacak olursam gözünüzdeki ağırbaşlılığım belki de kayboluverir.
The oldest are to her the most charming and I warn you beforehand not to make yourself any younger than you are.
En çekici buldukları en yaşlılarmış. Kendinizi sakın olduğunuzdan daha genç göstermeyin.
Are you not ashamed of yourself?
Kendinden utanmıyor musun sen?
I perceive that you, yourself, are not a member of the family?
Anladığım kadarıyla, siz aile üyesi değilsiniz?
If you cannot fight your opponent yourself, you are not fit to be our leader.
Ben her yönden uygun bir liderim.
Because you invariably shave yourself and you are patently not due for a haircut for another two weeks.
Çünkü sen hep sakalını kendin kesersin ve saçlarını belirli aralıklarla kestirirsin. ... ve önümüzdeki iki hafta içinde saçını da kestirmeyeceksin.
You are not required to exert yourself.
Sizden bir güç sarf etmeniz istenmeyecek.
You are making a fool of yourself, and I will not watch.
Aptallık yapıyorsun, ve ben bunu izlemeyeceğim.
You are making a fool of yourself, and I will not watch.
Ne görüyorsunuz?
Therefore, if you are not in condition to drive yourself home, we will appoint a designated driver, free of charge.
Bu nedenle dönerken arabanızı kullanacak durumda değilseniz size ücretsiz şoför vereceğiz.
I understand your need to prove to yourself and to the world you are not turning into your father, but you have.
Babana benzemediğini kendine ve dünyaya... ispat etme ihtiyacını anlıyorum, ama benziyorsun.
Therefore, in recognition of initiative taken not only for yourself but on behalf of the entire regiment you are hereby awarded the rank of sergeant major.
Girişimlerinizin sadece kendi adınıza değil, alay adına da olduğu kabul edilerek sizi binbaşı Çavuşluğa atıyorum.
You are not here to enjoy yourself.
Keyif çatmaya gelmedin buraya.
Shameless as you are, why not declare yourself king?
kendini ne sanıyorsun sen?
You are lying.-lf you trust your eyes more than my words then go and see for yourself Does she recognize you or not
Yalan, hepsi yalan. Benim sözüme değilde onun gözlerine inanıyorsan ozaman git kendi gözlerinle gör eminim gittiğinde seni tanımayacaktır bile.
Once again, as in life... you are not in competition with me, yourself or this exam... but with each other.
Bir kez daha, tıpkı hayattaki gibi benimle, kendinizle ya da sınavla değil birbirinizle yarışıyorsunuz.
You're not trying to take credit for all of this by yourself, are you?
Tüm bu olanları kedine mal etmiyorsun ya?
But you're not exactly in a position to defend yourself, are you?
Senin şeklinde birisi için bunu söylemesi kolay!
You are not performing that operation yourself.
Bu operasyonu kendi başına yapmıyorsun.
Fear not the criticisms of others, as long as you are at peace with yourself.
Kalbin gerçekten huzurlu olduğu sürece Başkalarının söz ve suçlamalarından korkma
You are not going to perform that operation yourself.
Bu operasyonu kendin gerçekleştirmeyeceksin.
You are not afraid of infecting yourself.
Mikrop kapmaktan korkmuyor musun?
See yourself for what you are... not what others try to make you.
Kendini olduğun gibi gör başkalarının görmeni istediği gibi değil.
You're not in there touching yourself, are you?
Orada kendini tatmin etmiyorsun, değil mi?
Are you not putting yourself at terrible risk, sir?
Kendinizi büyük bir tehlikeye atmıyor musunuz, efendim?
Marry, I'll teach you : think yourself a baby that you have ta'en his tenders for true pay, which are not sterling.
Şuna inan ki sen daha çocuksun sahte parayı sahici sanmışsın görünüşüne aldanıp.
- You must be mad. - You're not quite yourself today. Are you.
Bugün kendinde değilsin, değil mi ihtiyar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]