English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You haven't seen it

You haven't seen it translate Turkish

423 parallel translation
It doesn't seem possible I haven't seen you in that length of time.
O kadar zamandır seni görmediğime inanamıyorum.
I've seen men jump out of windows for less, but I'm going to fool you, Anthony because I've suddenly realised I haven't lost a thing that I never gained one moment's happiness out of it.
Çok daha azı yüzünden pencereden atlayanlar var, ama seni yanıltacağım... çünkü birdenbire hiçbir şey kaybetmediğimi fark ettim... bu iş beni bir an bile mutlu etmemişti.
Oh, forget it I haven't seen you and you haven't seen me
Boş ver. Ben seni görmedim, sende beni görmedin.
It doesn't seem to matter to you that your sister whom you haven't seen is coming home.
Öyle görünüyor ki hiç görmediğin kız kardeşinin gelişi seni pek ilgilendirmiyor.
I haven't seen it yet, but they tell me you can't miss it.
Henüz görmedim ama kaçırmana imkan yok.
- How is it that I haven't seen you?
- Sizi izlediğimi hatırlamıyorum.
I haven't seen you in an age. What is it?
Seni uzun süredir görmüyorum.
But you haven't even seen it.
Ama daha görmedin bile, Leona.
You sure you haven't seen it?
Görmediğine emin misin?
Besides, I haven't seen you in a while, and it's a fucking gorgeous day,
Ayrıca seni uzun bir süredir görmedim, ve hava cok güzeI.
Forget it. You need a vacation, and we haven't seen you for two years.
Neyse, senin bir tatile ihtiyacın var ve iki yıldır da görüşemedik.
How is it I haven't seen you before?
Nasıl sizi daha önce görmedim?
You haven't seen it anywhere?
Bir yerde görmediniz mi?
You can't go by me. Haven't seen it.
Henüz daha güzel bir gün görmedim.
- You haven't seen it.
- Tamam gerek yok.
- You haven't seen it!
- Görmediniz!
Haven't you seen enough gladiators in the arena... to see how easy it is to die?
Ölmenin ne kadar kolay olduğunu anlamak için... arenada yeterince gladyatör görmedin mi?
You haven't even seen what it is yet.
Henüz ne olduğunu bile grömedin.
You haven't seen a small silver box with pills in it?
İçinde ilaç olan yeşil bir kutu gördün mü?
- You mean you haven't seen it?
- Yani siz görmediniz mi?
No, it's just that I haven't seen you for a long time, and it seems to me, the last time I saw you, your hair was a little darker, no?
Hayır, demek istediğim uzun zamandır seni görmedim. Son gördüğümde sanki biraz daha koyu diye hatırlıyorum.
You know, it really seems funny talking to you on a Tuesday night'since Friday's been my day to tell people about Happy soap.' They still haven't seen their mommy today.
Bugün annelerini hiç görmediler.
It's just that we haven't seen each other in so long, you'd think we'd have other things to talk about.
Görüşmeyeli o kadar çok oldu ki konuşacak bir sürü şey buluruz sanırdım.
Haven't seen you wear it before.
Onu takarken seni hiç görmemiştim.
Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries?
Bir sürü ülkede duvarlara oyulmuş halde, görmedin mi hiç?
You've seen it, haven't you?
Anladın, değil mi?
I take it you haven't seen this so called Okran?
Sanıyorum, şu Okran isimli herifi de hiç görmediniz?
- You've seen pictures of it, haven't you?
- Resimlerini görmüşsündür, değil mi?
- It's just I haven't seen you at parties.
- Partilerde seni hiç görmemiştim.
Then I guess you haven't seen it.
- Görmedin herhalde.
You haven't seen it.
Onu henüz görmedin.
But if it clears, perhaps you'd like to go for a drive to Beeston Castle after luncheon. You haven't seen it, have you?
Ama eğer açarsa, belki yemekten sonra Beeston Kalesine bir gezi yaparız.
It's silly, I know, but I haven't seen you for over six months.
Aslında saçma. Ne var ki seni altı aydır görmedim.
You've seen it, haven't you?
Anlıyorsun değil mi?
Are you sure you haven't seen it? .
Cüzdanımı görmediğinden emin misin?
You haven't seen the ghost, you don't know what it's like!
Sen hayaleti hiç görmedin, nasıl birşey olduğunu bilmiyorsun.
George, when you haven't seen an old Friend in a whole year, isn't it customary to give'em a kiss hello?
George, eski bir dostunu bir sene boyunca görmediğinde... -... ona bir merhaba öpücüğü vermek adetten değil midir?
Haven't you seen it with your own eyes?
Kendi gözlerinle görmedin mi?
Don't tell me that Gene gave you a love poem six or seven months ago, but you put it in a book and you haven't seen him since.
Gene'in altı yedi ay önce sana aşk şiiri verdiğini,.. ... onu kitabının arasına koyduğunu ve bir daha görüşmediğinizi söyleme.
- I haven't even seen it yet. - You're gonna die!
- Bu filmi beşinci kez izleyeceğim.
You haven't even seen it yet.
Henüz kendin bile görmedin.
It's been three weeks, and you haven't even seen my house.
Üç hafta oldu ve sen daha evimi bile görmedin.
You mean you haven't seen it?
Daha önce görmedin mi?
"Rubens Pistila." You've seen it in his cabin, haven't you?
"Rubens pistila." Onun kamarasında gördün değil mi?
You haven't seen it for a while.
Epeydir görmüyorsun.
You know, I feel like I haven't seen it for over a century.
Göreli asırlar olmuş sanki.
- You haven't seen it since I moved in.
- Taşındığımdan beri görmedin.
You haven't seen it from this angle.
- Bu açıdan görmedin.
Look, man. It's like I told you. He borrowed the car yesterday morning and I haven't seen him since.
Bak ahbap her şeyi anlattım sana dün sabah arabamı istedi benden.
Let me ask you this : Why is it you haven't seen them in nine years?
Neden onları 9 yıldır görmüyorsun?
You haven't seen it.
Bunu henüz görmediniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]