English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You told him that

You told him that translate Turkish

1,571 parallel translation
- Wait, you told him that the baby is...?
Ne, ona bebeğin... Frank'in evet.
Well, have you told him that?
Peki, ona söyledin mi bunu?
You told him that you thought marriage was an idiotic institution.
Ona evliliğin aptalca bir karar olduğunu söylemen.
You told him that we slept together?
Ona yattığımızdan bahsettin mi?
But... why did he believe you when you told him that Charlotte was his daughter?
Ama... Charlotte'un kendi kızı olduğunu söylediğinde neden sana inandı?
You told him that he was a compact man... long hair, hazel eyes, extremely fit.
Ona, adamın yapılı... uzun saçlı, ela gözlü olduğunu söylediniz.
But you told him that one drink wouldn't hurt, and you gave him another and another until you could practically pour him into that car.
Fakat ona bir kadehten bir şey olmaz dediniz. Sonra da ardı ardına kadehleri yuvarlattırdınız. Ta ki adamı arabanın içine koyabileceğiniz kıvama gelene kadar.
But now, it's his birthday, and I promised him, and I told him about it on the car ride over here, and now you're just going to cut him off just like that?
Ona daha arabayla buraya gelirken söyledim, ve sen şimdi onun üzülmesine izin mi vereceksin?
She says that Randy told her that you killed him.
Demesine göre Randy'i sen öldürmüşsün.
And I told you that I didn't get along with him very well.
Ve onunla pek de iyi geçinemediğimizi de söylemiştim.
You told him where to find the Lock of Anubis and he was supposed to jump into somebody, a guard, warden, anybody that could get you out of here.
Ona "Anubis'in Kilidi" ni nerede bulabileceğini söyledin. Ve o da seni burdan çıkarabilecek birinin bedenine atlayacaktı gardiyanlardan birinin ya da müdürün bedenine.
Please don't tell him that I told you.
Bilgim yoktu.
Before you buy him a set of golf clubs, let me remind you he's the one that made you feel worthless, drove our mother to drink hand sanitizer, and told me he'd rather see me dead than in a dress!
Ona bir set golf sopası almadan sana şunu hatırlatmama izin ver. O, seni değersiz hissettirmiş annemizi mikrop öldürücüsü içmeye itmiş ve beni bir elbise içinde görmektense ölü görmeyi tercih ettiğini söylemiş bir adam!
We went and visited him in prison, and he told us that you were all eight-deuces and that you sold drugs.
Hapishanede ziyaretine gittik bize Sekiz Şeytan çetesinde olduğunuzu ve uyuşturucu sattığınızı söyledi.
And you haveo call him, because I already told him that you would, and if you don't, he's gonna think I'm a jerk.
Onu aramak zorundasın çünkü ona arayacağını söyledim ve... eğer aramazsan pislik olduğumu düşünecek.
Hodges told me that Grissom confided in him and... you know what?
Hodges bana, Grissom'un ona güvendiğini ve... Neyse, boş ver!
- Have you ever told him that?
- Bunu ona hiç söyledin mi?
I told you, I can't keep him here that long.
Size söyledim onu burada o kadar uzun süre tutamam.
Michael, if you hadn't told us this, then we would've thought that you were actually firing him.
Michael, bize söylemeseydin bunu.. o zaman gerçtekten kovuyuyorsun diye zannederdik.
You know, I told Lucas that if he loved his fiancée, then I would learn to be okay with that, because I wanted him to be happy,
Yani, Lucas'a eğer nişanlısını seviyorsa bununla yaşamanın bir yolunu bulacağımı söyledim, çünkü mutlu olmasını istiyordum.
We told him that you were his grandfather.
Ona dedesi olduğunu söyledik.
Without even talking to me you told this insane ass-clown dead-eyed killer that, uh... That we would give him 2 pounds a week.
Benimle konuşmadan bu manyak, geri zekalı gözü dönmüş katile haftada 2 paunt vereceğimizi mi söyledin?
Weren't you told that nothing was taken from him?
Ondan hiçbir şey alınmadığını sana söylemediler mi?
You once told me that you didn't care about him.
Bir keresinde bana onu umursamadığını söylemiştin.
When some one told me about that so I replyed him same like you.
Kesinlikle, Priya!
We told him last night at the party that you had a family emergency.
Geçen geceki partide, ailevi bir sorunun olduğunu onlara söyledik.
So I told him that you went on a trip.
Seyahate çıktığını söyledim.
My friend says serena told him some story about you, and he's on his way to fill me in, unless you want to do that first?
Arkadaşım, Serena'nın seninle ilgili bir hikâye anlattığını söyledi. Detayları anlatmak için buraya geliyor. Tabii önce sen anlatmak istemezsen.
That is the first place the chief told me to look. But I will tell him you have the perfect alibi.
Şefin bakmamı söylediği ilk yer burasıydı ama ona çok sağlam bir mazeretin olduğunu söyleyeceğim.
A body that was deaded by ned, only he don't know about it on account of you never told him,
Ned tarafından ölüme gönderilen bir ceset. Tabii ki onun bundan haberi olmayacak, çünkü sen bunu ona söylememiş olacaksın.
Peter harrison told me that you injected something into his I. V. Drip, that you closed the curtains and that you killed him.
Peter Harrison serumuna birşey eklediğini söyledi. Perdeleri kapadığını ve onu öldürdüğünü.
Then he told me that you made him feel young, so I figured out that's why I saw him as his younger self, ghosts sometimes do that.
O yüzden onun genç halini görüyorum, hayaletler bazen bunu yapar.
So I told him that " I'm sorry, but I can't marry you.
Ona dedim ki :... " Üzgünüm ama seninle evlenemem.
You told me there was no sexual contact between you and him after the first time. Is that true?
ilk seferden sonra onunla aranizda cinsel temas olmadigini söylemistin Dogru mu bu?
And when she told him that she thought that you had an eating disorder, did he take her seriously?
Peki babana senin yeme bozuklugun olduguna inandigini söylediginde onu ciddiye aldi mi?
I can't divulge to you the substance or the content of my conversation with him, only to say what I said in court, that he did call me this morning at my home, and he told me he would not be here.
Size onunla yaptığım konuşmanın içeriğini anlatamam, sadece mahkemede de söylediğim gibi beni bu sabah evimden aradığını ve gelmeyeceğini söylediğini söyleyebilirim.
I told him not to show you anything more than you needed to see, that was it.
Ona görmen gerekenden fazlasını göstermemesini söyledim, hepsi bu.
Like I told you before, Detective, I took that fellow out to the farm and then dropped him at the train station.
Daha önce de söylediğim gibi Dedektif adamı çiftlikten aldım ve sonra gara bıraktım.
Probably calling the police because I told him you were a serial killer and that you kidnapped me.
Muhtemelen polis çağırmaya gitmiştir çünkü ona senin bir seri katil olduğunu ve beni kaçırdığını söyledim.
When I told him that, uh, you know, if he testified, I'd protect him and his family if the case ever came to trial.
Ona,... tanıklık ettiği takdirde... dava mahkemeye geldiğinde, onu ve ailesini koruyacağımı söyledim.
I told him that you were in grandview and you wanted to say good-bye.
Ona burada, Grandview'de olduğunuzu söyledim ve o size elveda demek istedi.
Mycroft told a story just contradictory enough that you end up exonerating him and believing the real killer is on the run.
Mycroft, onu temize çıkarmana ve gerçek katilin kaçtığına inanmana yetecek kadar tutarsız bir hikaye anlattı.
He's been told that you don't want him.
Kendisini istemediğiniz söylenmiş.
You told talbot that he was already in the tank when you found him.
Talbot'a O'nu buduğunda suyun içinde olduğunu söylemişsin.
And I think that's so great, and I told him that if he did get into college, that I could help take care of you, and I'd probably be staying here a lot longer, then.
Ve bence bu harika, ve ben ona eğer üniversiteye girebilirse, sana bakmada yardımcı....... olabileceğimi söyledim ve bu yüzden burada uzun bir süre kalabilirim.
But you told him you didn't think of him like that.
Ama kendisinden böyle bir hareket beklemediğini söyledin.
I tell you, I wish that old hag of Brian's had never even told him he had a kid.
Söyleyeyim, keşke şu yaşlı büyücü, Brian'a bir oğlu olduğunu hiç söylemeseydi.
I didn't know what to say, so I told him that, you know, I still cared for him, but that we couldn't start all over again, too much time had passed.
Ne söyleyeceğimi bilemedim, o yüzden, bilirsin işte ona halen değer verdiğimi ama yeniden başlamamızın mümkün olmadığını söyledim.
is that what you told him? i-i told him the truth.
Ona böyle mi söyledin?
Is that what you told him?
- Mark? - Ona böyle mi söyledin?
He told me that he was gonna kill you if I didn't help him.
Ona yardım etmezsem, beni öldüreceğini söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]