English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You want the truth

You want the truth translate Turkish

1,628 parallel translation
Do you want the truth?
Gerçeği mi istiyorsun?
Look, you want the truth? I honestly... I thought there would be a simple explanation.
Gerçeği istiyorsam, basit bir açıklaması olacaktır diye düşündüm.
You want the truth?
Gerçeği mi istiyorsun?
- You want the truth?
- Gerçeği mi istiyorsun?
Which is kind of the issue, if you want the truth.
Eğer gerçekleri duymak istiyorsan, sorun bu.
Alright, you want the truth?
Peki, gerçeği mi istiyorsun?
You want the truth?
Gerçeği istiyorsunuz değil mi?
You want the truth?
Gerçeği bilmek istiyor musun?
Do you want the truth?
Gerçeği bilmek mi istiyorsun?
You want the truth?
Gerçegi mi istiyorsun?
Okay, you want the truth?
Pekala, gerçeği mi istiyorsunuz?
You want the truth?
Gerçeği öğrenmek mi istiyorsun?
You want the truth?
You want the truth?
We know that. But as the voice of the author, it's very important to decide if you want to be credible, a reliable narrator, somebody that the reader can trust or not, you know, as a truth teller.
Ama yazarın sesi olarak, doğrucu, inanılır, güvenilir bir anlatıcı, okuyucunun güvenip... güvenemeyeceği bir yazar olduğuna... karar vermek çok önemli.
You want to get right, face the truth.
Doğru olmak istiyorsan, gerçekle yüzleş.
You don't want to do this. She's telling the truth about
- Baban konusunda doğruyu söylüyor.
What did you want me to tell him, the truth?
Ona ne söylememi isterdin? Gerçeği mi?
Look, man, you want to help Lilly, just got to tell us the truth.
Bak dostum, Lilly'ye yardım etmek istiyorsan, bize gerçeği anlatman gerek.
I want you to tell me the truth.
Gerçeği söylemeni.
I need to ask you something, and I want you to tell me the truth, okay?
Sana bir şey sormam lazım, ve bana doğruyu söylemeni istiyorum, tamam mı?
I want to tell you the truth...
Sana gerçeği söylemek istiyorum...
And if you want real political power, if that's what you want, try telling the truth for a change.
Eğer gerçekten politik bir kuvvet istiyorsan, istediğin buysa değişim için gerçeği söylemeyi deneyin.
I want the truth. Or God help me it will go badly with you.
Gerçeği istiyorum, yoksa Tanrı yardımcınız olsun!
You want to know the truth about high school?
Lise hakkındaki gerçekleri öğrenmek mi istiyorsunuz?
I want you to tell me the fucking truth.
Bana gerçeği söylemeni istiyorum.
You want to talk truth, let's tell the truth.
Gerçeklerden mi konuşmak istiyorsun, konuşalım o zaman.
If you really want to prove that lex is the one lying... Then just tell me the truth.
Eğer Lex'in yalan söylediğini kanıtlamak istiyorsan bana doğruyu söyle.
You want more of the truth?
Daha fazla gerçek ister misin?
Do not you think in my experience? Do not want to hear the truth?
Gerçeği duymana gerek bile yok
The truth is you don't want to retire.
İşin aslı, emekli olmak istemiyorsun.
Do you want to know the terrifying truth or do you want to see me sock a few dingers?
Korkutucu gerçeği bilmeyi mi bir kaç sert tur vuruşumu izlemeyi mi istersin?
Who do you want her to tell the truth to?
Kimin yüzüne doğruları söylemesini isterdin?
But I want you to be brave enough to tell me the truth.
Fakat yeterince cesur olup bana gerçeği söylemenizi istiyorum.
You claim to want the truth.
Sen de gerçeği istediğini iddia ediyorsun,..
if you want to know the truth.
Eğer gerçeği bilmek istiyorsan, başarılı olma ihtimalimiz çok az.
You don't want to tell me the truth, You can tell it to the police.
Bana gerçeği söylemek istemiyorsanız, derdinizi polise anlatırsınız.
Do you want to live in blind obedience? Or do you want to know the truth?
Körü körüne itaat ederek mi yaşamak istiyorsun yoksa gerçeği öğrenmeyi mi?
To tell you the truth, it made me want her even more.
Doğruyu söylemek gerekirse, onu daha çok istememi sağladı.
I understand that you want to protect your reputation, but you need to tell us the truth if you want to help us find who killed her.
Okulun adını korumak istemenizi anlıyorum, Ama bize doğruyu söylemeniz gerekiyor. Eğer onu kimin öldürdüğünü bulmamıza yardım etmek istiyorsanız tabi...
I only want you to see the truth of your life.
Yalnızca yaşamın gerçeklerini görmeni istiyorum.
I didn't want to tell you before because, even now, if his parents knew the truth, it would break their hearts.
Daha önce size söylemek istemedim çünkü ailesi öğrenirse, kalpleri kırılabilirdi.
- There's the truth and then there's what they want you to think is the truth.
Bir gerçek vardır bir de onların gerçek olduğunu düşünmenizi istedikleri şey vardır.
I expect you to tell me the truth if you want help.
Eğer sana yardım edeceksem, bana gerçekleri söylemeni umuyorum.
- What do you want me to say? - The truth.
- Ne söylememi istiyorsunuz?
Since we're on the subject of things that make absolutely no sense at all, you want to tell me the truth?
Madem çok mantıksız şeylerden bahsediyoruz gerçeği söylemek ister misin?
But the truth is, I really do want to do this with you.
Ama işin gerçeği, bunu seninle yapmayı gerçekten istiyorum.
I don't want you to die unaware of the truth.
Gerçeği bilmeden ölmeni istemiyorum.
I Didn't Get Any Of That, Nor Did I Want To, But I Did Hear You Say Something About Him Not Knowing The Truth.
Hiç birini anlamadım, zaten istemedimde, ama onun, gerçeği bilmediğini söylediğini duydum.
You know, or they want me to send a message Or find out the truth about how they died.
Biliyorsun, bir mesaj yollamamı veya nasıl öldükleri hakkındaki gerçekleri bulmamı da isteyebilirler.
But if you want to tell us the truth, that it never happened we'll move on to the other things
Ama bunun hiç olmadığı gerçeğini söylemek istiyorsanız başınızın belada olduğu diğer konulara geçeriz.
I want you to tell the truth. Oh, God.
Senin bana gerçeği söylemeni!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]