English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You will all fall

You will all fall translate Turkish

64 parallel translation
You will all fall before me.
Hepiniz önümde eğileceksiniz.
You will all fall away.
Hepiniz sendeleyip düşeceksiniz.
You will all fall away
O bütünüyle uzak düşecek
One by one, you will all fall.
Teker teker hepiniz düşeceksiniz.
Freya : If this prophecy is fulfilled, you will all fall...
Eğer bu kehanet gerçekleşirse, hepiniz mahvolursunuz...
If this prophecy is fulfilled, you will all fall.
Kehanet tamamen hepinizin öleceğini gösteriyor.
His prophecy is fulfilled. You will all fall... One by friend, one by foe, and one by family.
Kehanet tamamen hepinizin öleceğini gösteriyor.Biri arkadaş... biri düşman ve biriniz de aileden biri tarafından...
His prophesy is fulfilled. You will all fall... One by friend, one by foe, and one by family.
Kehanet tamamen hepinizin öleceğini gösteriyor Biri arkadaş biri düşman, biriniz de aileden biri tarafından.
You will all fall... one by friend, one by foe, and one by family.
Biriniz dost, biriniz düşman biriniz de aileden biri tarafından.
If this prophecy is fulfilled, you will all fall...
Eğer bu kehanet gerçekleşirse, hepiniz öleceksiniz.
If this prophesy is fulfilled, you will all fall... one by friend, one by foe, and one by family.
Biriniz arkadaş, biriniz düşman ve biriniz de aileden biri tarafından. Seninle kaçmamı istemenden dakikalar önce kardeşini gördüm.
If this prophecy is fulfilled, you will all fall...
Eğer bu kehanet gerçekleşirse hepiniz düşeceksiniz.
His prophesy is fulfilled. You will all fall...
Eğer bu kehanet gerçekleşirse hepiniz öleceksiniz.
If this prophecy is fulfilled, you will all fall :
Eğer bu kehanet gerçekleşirse, hepiniz öldürüleceksiniz :
It's imitation leather, the glue's no good in two weeks it will fall apart, and all you'll have is Ochi Tchornya.
Ayrıca derisi imitasyon, yapıştırıcısı iyi değil 2 hafta içinde dışı paramparça olacak, geriye de bir tek Ochi Tchornya kalacak.
I will give you all these, if you will fall down and worship me.
Yere kapanıp bana taparsan, bütün bunları sana vereceğim.
Dear Gerry, you said you wanted me to fall in love again and maybe one day I will, but there are all kinds of love out there.
"Sevgili Gerry..." "... yeniden âşık olmamı istediğini söylemiştin. " " Belki bir gün olacağım ama hayatta öyle çeşitli sevgi türleri var ki! "
If you don't... we will all... everyone of us, fall into dishonor.
Eğer bunu yapmazsanız... hepimizin şerefine gölge düşecek.
This will be the most glamorous party you'll have here all fall, guaranteed.
Bu sonbahar burada yaşayacağınız en görkemli parti olacak, garanti ederim.
That is the pentameter you must focus on and should you find that reality all the iambics will fall into place.
Üstünde yoğunlaşmanız gereken pentametre odur işte. O gerçekliği buldunuz mu bütün iambik vurgular kendiliğinden yerli yerine oturacaktır.
One day the Klingon Empire will fall before the Jem'Hadar and when that day comes and piles of Klingons lie dead at my feet I will think of you, standing here impotent and weak, and I will laugh. All right!
Bir gün Klingon İmparatorluğu Jem'Hadar önünde dize gelecek ve o gün geldiğinde Klingon ölüleri ayaklarımın altında uzanırken burada aciz ve zayıf olarak dikildiğini hatırlayıp güleceğim.
Then the once-proud Zeus will finally fall... and you, Hades... will rule all!
Gururlu Zeus nihayet yenilecek. Ve kötü Hades hükümdar olacak.
The Sherpas say that if you fall in the crevasse, you will fall all the way to America.
Şerpalar, yarığa düşersen Amerika'ya doğru düşeceğini söylüyor.
You bring down the lion... the rest of the jungle will quake in fear and they'll all fall into line.
Aslanı dize getirirsen bütün orman korkudan titrer ve hepsi hizaya gelir.
You bring down the lion... the rest of the jungle will quake in fear... and they'll all fall into line.
Aslanı dize getirirsen bütün orman korkudan titrer ve hepsi hizaya gelir.
All the stresses and worries of the day... will fall away, and you will feel complete relaxed.
Tüm günlük stresler ve endişeler akıp gidecek ve tamamen rahatlamış hissedeceksin.
You succumb to this, you will fall prey to all of the darkness that surrounds us.
Buna yenilirsen bizi saran karanlığa da teslim olursun.
When you have money and power. all beautiful women will fall for you.
Paran ve gücün olduğu sürece bütün güzel kadınlar sana abayı yakar.
If we go to sleep like this, both you and I will be tossing and turning all night because we can't fall asleep.
Eğer böyle saunaya gidersek tüm gece bir türlü uyuyamayacağız.
You show up at that ball decked out in your uniform And all the ripe fruit will fall off the tree right at your feet.
Üniformanı giyip de o baloda bir kez kendini gösterdin mi ağaçtaki tüm olgun meyveler ayağının dibine düşer.
Our soldiers will remain uncertain whilst'twixt you there's difference, but the fall of either makes the survivor heir of all.
İkinizin arasında rekabet olduğu sürece askerler kararsız kalacaktır. Ama biriniz düşerse her şey ayakta kalanın olur.
But first you will get to Lord and Lady Stark and you will fall on your knees in front of them and tell them how very sorry you are, that you are at their service, and that all your prayers are with them.
Ama önce Lord ve Leydi Stark'a gidip karşılarında dizlerinin üzerine çöktükten sonra ne kadar üzgün olduğunu, bir arzuları varsa yapacağını ve onlar için dua ettiğini söyleyeceksin.
Of course, you probably think it will all fall to pieces when it sees a corner.
Tabii ki, muhtemelen viraja geldiğinde parçalara ayrılır diye düşünüyorsunuzdur. Ama hayır.
All you have to do is shrink that support, and that legitimacy, that co-operation, that obedience, and the regime will be weakened, and if you can take those sources far away, the regime will fall.
Bütün yapmanız gereken desteği azaltmaktır. O zaman meşruluk, işbirliği, bağlılık ve sistem zayıflayacaktır ve kaynakları yeterince uzaklaştırabilirseniz sistem yıkılacaktır.
You all don't know. At you to fall asleep that time actually really will have dead person come find all of you.
Uyuduğunuz zaman ölü insanların gelip sizi bulduğunu bilmiyorsunuz.
"I'd rather have half of you than lose all of you", and two men will fall in love with me at the same time.
"Seni tümden kaybetmektense paylaşmaya bile razıyım" diyerek iki erkeğin bana aynı anda âşık olması.
- You just got to keep telling yourself you're killing, and it will all fall into place.
Kendini anlatmaya devam edersen güzel olur, ve taşlar yerine oturur.
You will fall like all the others.
Sende diğerleri gibi vurulacaksın.
He will fall in love with you all over again when he sees you in that red dress.
Seni kırmızı elbisenin içinde gördüğünde kalbine inecek.
You think if I fall to my knees, everything will be all right?
Sence önünde diz çöksem her şey yoluna girer mi?
One day, Lupo, all that you see here will fall under Rome's rule.
Bir gün Lupo burada gördüğün her şey Roma'nın kuralları altında olacak.
I will not have you traipsing about Fall River all alone at night.
Fall River'da gece vakti tek başına dolaşmana izin veremem.
But if we sit on it and he strikes again, all the blame will fall on you.
Ama biz beklersek ve o saldırısını yaparsa tüm suç üzerinize kalacak. Pardon, üzerime vazife değil.
"All these things I will give thee if you fall down and worship me",
"Yere kapanıp bana taparsan, bütün bunları sana vereceğim"
If you don't solve the mystery of what happen in this room and lay down the right card, too many tiles will fall away and together you're all hit rock bottom!
Eğer bu odada yaşanan gizemi çözemez ve doğru kartı koyamazsanız birçok karo yıkılacak ve hep beraber taş zemini boylayacaksınız.
All that blood, all those lives, will fall on you.
Tüm o kan, tüm o hayatlar, hepsinin günahı senin boynuna. Seçim senin.
You know what? I can honestly say if we fall in love, not only will I drive you there, I will buy you all the dragon T-shirts you want.
Aslında yeminle diyorum âşık olursak seni oraya götürmekle kalmam istediğin bütün ejderha tişörtlerini alırım.
Hate to break it to you, but SHIELD will also fall apart if a dozen angry enhanced blokes rain terror on us all.
Kötü haber vermek istemem ama eğer üzerimize bir yığın kızgın yetenekli insan terörü yağarsa S.H.I.E.L.D. yine çöker.
People like you think, you've got the money and position.. .. and all the girls in the world will fall for you.
Senin gibi parası ve mevkii olan insanlar dünyadaki tüm kızların size hayran olduğunu sanıyor.
" And all you care about will tumble and fall with you.
"Değer verdiğin her şey seninle takılıp düşecek."
And she will work with me to destroy all of yours if you don't fall the fuck back into line!
Ve o da seninkini mahvetmek için benimle çalışacak. Eğer haddini bilmezsen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]