Значит translate English

110,014 parallel translation
Это значит...
That means...
Значит 0 %.
- That is, zero percent.
Значит, так, Совун опознала в Канге нашего парня, значит, нам пора идти.
Okay, so, Owlsly I.D.'d Kang as our guy, so we should be good to go.
Значит, ты в Лос-Анджелессе новенький?
So, you're new to L.A.?
Значит, ты солгала им, как солгала нам.
So, you lied to them, like you lied to us.
Значит, я доверяю Рэю.
- Then I trust ray.
А вас он раскидал по разным эпохам, это значит, что последний фрагмент должен быть у твоего деда.
And took the rest of you to three different time periods, which means the last piece unaccounted for must be with your grandfather.
Да, но что это значит?
Yes, but what does that mean?
И что это значит? - Послушайте, копье теперь у нас. - Это...
And what does that mean?
Только они не знают, что вы достучались до меня, - Ты можешь пробраться в Легион и притвориться любимицей Дарка. - что значит...
Except they don't know that you've gotten to me, which means...
Значит, и ведите себя подобающе.
Then it's time for you to start acting like one.
Возможности отправить какой-нибудь сигнал, что значит...
Of sending out any signal of any sort, which means...
Что значит, что до конца дней своих я останусь прямо... здесь... с тобой.
Which means that I am destined to live out the rest of my days right... here... with you.
Ну, значит ты останешься здесь, пока оно не заработает.
Well, then you'll stay until it does.
Это значит, что Тоун скоро будет здесь.
Which means Thawne'll be here soon.
Значит хотел оставить шанс.
Then he wanted to give himself a chance.
Чёрт, значит без эротики.
Shit, then no I can get you horny.
Вы, значит, больше не следите за ситуацией там?
Are you no longer aware of the situation there?
Если схема будет на видео, значит канал работает.
And if we find it in the video, will be that the channel is functional.
Значит с какого-то момента связи не будет.
From a certain moment you will not be able to communicate with us.
Значит, говоришь, ты учитель?
So you say you're a teacher.
Если с вами связались, значит с вашей легендой все ОК.
If you have been contacted, is because your cover is maintained.
Значит всё в порядке?
Well, everything is going well.
- Значит у нас ничего нет.
- Then we have nothing? - Yes.
Значит Моссад?
The Mossad.
- Значит что-то опасное? - Для сейсмолога, возможно, да.
Is it scary then? "For a seismologist, perhaps."
А что значит : тебе поручили моё дело?
And what does it mean to follow my case?
Если не скажешь, это значит - у тебя проблемы.
The day you do not say you want it will mean you have a problem.
Значит я тоже могу?
- Then I can light one.
Я видел парашют в небе, значит его видели все.
If I saw the bag fall from the sky, will have seen it all.
- Значит ОК? - ОК. В
There is no objection.
Значит Моссад нацелился на Иран?
Is Mossad's operation for Iran?
- Значит он транспортабелен.
- Then it can be transported.
У меня стресс, а вы, значит, наслаждаетесь ночами в Баку?
As I stress you enjoy the nights of Baku?
Отлично. Значит, я жив и в добром здравии.
Do not quarrel with the dead or the wounded.
OK. Значит, справляетесь? И как вам новая должность?
Do you manage them? Do you like the position?
А, значит это не сказки.
Ah, then it is not a myth.
Значит, Анри попросил Кошиза вытащить Малотрю?
Then Henri asked Cochise to remove Malotru?
Значит за этим он и вызвался добровольцем?
It's what Henri had in mind when he volunteered.
Крестик на месте, значит телефон Кошиза цел.
The cross is still there. The Cochise phone is still broadcasting.
Значит я не сошла с ума.
So I'm not crazy.
Что это значит?
What do you mean?
Значит, я тебя отпускаю, и всё будет как раньше?
Then I release you and everything goes on as before?
Вытащить её - не значит сорвать операцию.
Getting Phénomène out of there is not what is called harming.
Значит, ты приехал.
So you came.
Моссад пока не связывался с нами, значит, они верят в её невинность.
The Mossad has not yet contacted us... so you must still believe that Phénomène is a virgin.
Что это значит?
What does that mean?
Значит вы это предлагаете?
Is that what you propose?
Значит, мы и вправду увидимся?
So let's see each other?
Это значит, что в полиции плохие люди?
Meaning the cops aren't good people?
Значит, я не должен быть частью этого.
Then I don't have to be a part of it.

© 2019 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com