English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Значит это правда

Значит это правда translate English

413 parallel translation
- Значит это правда.
- It must be true, what they say.
Значит это правда!
Then it's true!
Значит это правда.
Then it's true.
Значит это правда?
So it's true. You're just gonna leave.
Значит это правда.
Then it is true.
Значит вы не сомневатесь, что это правда?
You have no doubt it's true then?
- Так, значит, это правда!
Oh, it's all true!
Значит, это правда.
Then it is true.
Если он говорит, значит, это правда...
If he asks you if it's true...
Что случилось с моим отцом, Альфонсом Эвери, 26-го марта 1951 года? Значит, это правда...
What happened to my father Alfons Avery on March 26th 1951?
- Значит, это правда.
- See, chief?
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
You're perfectly right. In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
Значит, это правда. Вы не были на фестивале.
You did not attend the Festival last night.
Значит, они отпустят Идзо Окаду, если это и правда он?
They say they'll release Okada Izo, if it's really him.
Значит, это правда.
So it's true.
Но возможно не значит, что это правда!
possible don't make it true.
Значит, это правда?
So as expected
Значит, это правда!
Then, it's true!
Это ведь не обязательно что-то значит, правда?
Doesn't necessarily mean anything, does it?
И это для меня значит кое-что, правда.
And it means something, really.
Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
So it is true that it makes no difference to you if I am alive or dead!
Значит, это была правда!
But then it was true!
Так сказал ее отец. Значит, это правда. И вы это знаете!
Her father says so, which means it's true, and you know it!
Значит, это правда?
It's true then?
Значит, это правда, что люди растут.
I guess it's true about growing up
Так значит, это все правда.
God, so, like, you weren't kidding.
Значит, это правда.
So there it is.
Значит, это правда.
So, it's true.
Значит это правда?
It's true then?
Так, значит... значит, завтра, здесь, в это же время, не правда ли?
So, then... means tomorrow, here, at the same time, is not it?
Это правда очень много для меня значит.
This really means a lot to me.
- Так, значит, это правда?
- Yes. - So, are they?
Значит это, правда.
- So it's true.
Значит, это правда?
is that the truth?
Вот те на. Значит, это правда.
I really do.
Если вам с трудом вериться в услышанное, значит, это правда.
If it sounds too good to be true, it always is.
Это правда много значит для меня.
That really means a lot.
Так значит, это правда?
- So, it's true, then.
Это, правда, много значит для меня.
It's... this really means something to me.
Значит, это была правда.
They were serious.
Значит это правда.
So it's true.
Так значит это не правда, что соски теряют чувствительность?
So it's not true you lose sensation in the nipple area?
Так значит, это правда?
It's true, then?
Значит, всё это время. Это правда?
You mean, all along... ls it true?
Значит, это правда, Фузэ.
So it was true, Fuse.
Значит, это - правда?
- Is it true?
Значит, это правда.
So, it is true.
Значит, это правда.
Then it is true!
Значит, это правда.
- Then it must be true.
Правда, удивительно. Понимаешь, что это значит?
This is really amazing Do you understand what this means?
Значит, для меня там места уже не оставалось. - И ты не могла позволить ей отнять это у тебя, правда, Лори?
But my husband told Jaleel to kill her..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]