English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Значит вы

Значит вы translate English

7,699 parallel translation
Если вы спрашиваете, значит вы уже опоздали.
If you have to ask, you're already too late.
Если вы видите наш логотип, значит вы можете быть уверены, что покупаете лучшую продукцию, одежду, убежище, транспорт, средства гигиены, электронику, всё то, что необходимо для жизни.
If you see our logo, that means you can rest assured that you're buying the best food, clothing, shelter, transportation, hygiene, electronics, and life's necessities that money can buy.
Значит вы просто смотрите старые фильмы.
So you just watch old movies.
Значит вы не против выступления принца?
So you're comfortable with the Crown Prince proceeding?
Из-за этого женщины вашего возраста идут в бар посреди ночи, верно? – Видите ли, я часто занимаюсь разводами, и вы должны знать, что женщина может получить дом, имущество, детей, но это не значит, что она победила. – Верно.
That's what normally sends women your age to a bar in the middle of the night, yeah?
Значит, вы совсем не в курсе вашей финансовой ситуации?
So, you don't know your financial situation at all?
Я подумал, что если Эд Ширан о нем твитнул, значит он потрясающий, вы должны подзаработать на этом и поехать на Коачеллу.
I figured if Ed Sheeran is tweeting about how awesome your truck is, you should capitalize on that and drive it down to Coachella.
Свет еще есть, значит, полагаю, вы не выяснили, как отключить питание.
Lights are still on in here, so I'm guessing you didn't figure out how to cut the power.
Значит, вы думали, что можете подсунуть мне коробку с фальшивыми данными?
So what, you thought you could bring me a box full of lies?
Это значит, что деньги, которые вы были должны этим свиньям прощены нами, вашими друзьями в fsociety.
That means any money you owe these pigs has been forgiven by us, your friends at fsociety.
А значит, вы идеально подходите...
Which means you'll be of great use...
Значит, вы утверждаете, что мистер Райли убил Джеки Стивенсон?
So, you are confident Mr Riley IS Jackie Stevenson's killer?
Значит, вы его поймали?
So, you got him?
Значит, вы научите меня быть таким, как все?
So you can tell me how to be like everyone else?
Ладно, значит, вы, ребята, сможете меня вылечить.
Okay, s-so you guys can cure me.
Значит, я так понимаю, это вы оставляете след из трупов.
So I understand the trail of bodies you're leaving behind.
Значит, вы оба были хулиганами?
So you were both bullies?
Значит, вы утверждаете, что Бут не давал ему денег?
So you're saying that Booth didn't give him the money?
Значит, если бы тут был Обама, и хотел попасть на самолёт, вы бы и его не пустили?
So if Barack Obama was here and he wanted to get on the plane, there's no way you could let him on?
Значит, вы не станете меня бить?
So you're not gonna beat me up or anything?
Значит, вы правда расстались?
So are you guys really broken up?
Значит, вы и есть счастливый избранник?
So you're the lucky man?
Значит, вы понимаете, что такое отслеживание по вышкам?
Which means, you understand what a tower dump is?
Выйдешь в ту дверь, ты решишь ничего не делать, скажешь нет, а это значит, что ты не вернёшься.
You walk out that door, you've decided to do nothing, to say no, which means you do not come back.
- Если вы смотрите это - значит, я мёртв, но не исчез.
If you're watching this, I'm dead, but not gone.
Если вы готовы это сделать, это значит, что они ничего не знают.
If you are willing to do that, it means they don't know anything.
- Сволочи, значит, вот вы кто! Вот так, да?
So who the fuck are you guys really, huh?
Так значит, вы приехали, чтобы наказать нас?
So what then? Your brawn are here to punish us?
Аналитики работают в штаб-квартире, помогают вам понять что значит то, что вы нашли.
The analysts are working at H.Q. to help bridge the gap between what you find and what it means.
Теперь вы должны предоставить информацию своему аналитику, чтобы понять, что это значит.
Now you got to bring that to your analyst to find out what it means.
Значит, вы с Саймоном вообще друг друга не знали?
So, you and Simon didn't know each other at all?
Значит, когда вы пришли в мечеть...
Okay, so when you got to the mosque...
– Значит, кто-то был там до вас, а вы об этом просто не знали.
- Well, then, somebody was there before you that you just didn't know about.
Вы обучаетесь уже три месяца, это значит только одно – ваш первый экзамен.
You're a third of the way through your training, which means one thing... your first exam.
На этой неделе мы испытаем вас на прочность, посмотрим, чему мы вас научили, и что вы на самом деле запомнили, а значит, вам придется использовать ваши навыки допросов.
This week, we're going to push you past your limit to see how much of what we've taught you you've actually retained, which means you're going to use your skills of interrogation.
У вас есть видео с госпиталя, что значит у вас есть другое фото, которое вы решили не показывать по ТВ.
You have surveillance from the hospital, which means there's another picture you chose not to put on TV.
Значит, вы хотите взять интернет-сплетни в федеральный суд и предъявить их сильнейшей корпорации в истории человечества?
So, you want to take internet gossip to federal court and throw it at the strongest conglomerate in the history of civilization?
Значит, вы не верите в бога?
So, do you not believe in God?
Значит, вы одобряете решение Марианы?
So, you guys are really okay with this?
Так значит, вы здесь, чтобы объединить силы?
That is one of the very reasons we travel here this day.
Значит, вы его потеряли.
So you lost it.
Так значит, вы мне поможете?
- So does that mean you'll help me?
Значит теперь этот маньяк знает, что вы работаете с Фелисити.
So now a mad man dujour knows you're working with a Felicity.
Что это значит, когда вы поставить птичку на надгробной плите?
What does it mean when you put a bird on a tombstone?
Это значит, что вы расскажите мне свой план?
Does this mean you're gonna tell me your plan?
Значит, вы готовы рассказать мне правду?
So you're ready to tell the truth?
Значит, вы видели ДТП.
So, you saw the crash.
Это значит, что вы не были так близки.
It means you guys were never that close.
Так значит, вы двое подружились?
So you two are getting close?
Вы не думаете, что неработоспособность которая, как было показано, привела к наркомании, может усложнить для моего клиента понимание того, что вообще значит убийство Марианы Уоллес?
Don't you think performance impact, which has been shown to lead to serious drug abuse, might make it harder for my client to comprehend what murdering Mariana Wallace even meant?
И я хочу, чтобы вы знали, это не значит, что я вас бросаю.
I do want you to know that it doesn't mean that I'm... leaving you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]