English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что делать

А что делать translate English

4,032 parallel translation
А что делать с этими двумя? И с ребенком?
What's with these two, and the child?
А что делать, если она не уменьшится?
What if it doesn't go down?
А что делать остальным, а?
What should the rest of us do, hmm?
И что мне делать, а?
I mean, what am I supposed to do, huh?
Я знаю, что тебе не нравится хоккей, а мне не нравится, что он тебе не нравится, но я подумал : "есть что-то, что мы можем делать вместе".
Look, I know you're not enjoying hockey, and I'm not enjoying you not enjoying hockey, so I thought, "there has to be " something else we can do together. "
Попросил меня пронести несколько кубинских сигар. в штаты для него, а я не собираюсь этого делать, потому что тогда он будет вонять сигарным дымом.
Asked me to smuggle some Cuban cigars back to the States for him, which I'm not going to do because then he will smell like cigar smoke.
А что мне остаётся делать?
What am I supposed to do?
А что ещё нам делать?
What the hell else are we gonna do?
- А что я должен делать?
So what am I supposed to do? I don't know.
А что мне ещё делать?
What would you like me to do?
А что нам делать сейчас?
What do we do in the meantime?
Ну что прикажешь с тобой делать, а? Мо?
What am I gonna do with you, eh Mo?
Отпусти Джулию, а со мной можешь делать всё, что захочешь.
Let Julia go, and you can do with me as you please.
У тебя есть какие-нибудь идеи, что стая должна делать вам, а если они узнают?
Do you have any idea what the pack is gonna do to you when they find out?
А что мне делать с телом?
What am I supposed to do with the body?
А что же ещё мне делать?
What was I gonna do?
А мне-то что с этим делать?
Well, what am i supposed to do?
А мне что прикажете делать?
What am I meant to do?
Знаю, что не должен этого делать, а ноги словно сами несут меня к ней.
I know I shouldn't, but I can't help myself.
А теперь мне придется пойти на эту вечеринку, смотреть, как она счастлива, и делать вид, что ничего не знаю?
And now I have to go to this party, and see her so happy and act like I don't know anything?
А это то, что мы будем делать для развлечения.
This is something we should do for fun.
Джордж подавлен, а Элизабет Блайт не знает, что делать со всеми своими проблемами.
George is a broken man and Elizabeth Bligh has more trouble than she knows what to do with.
К тому же, а что еще тебе делать?
Plus, what else do you have to do?
А нам что делать?
What about us?
Кое-кто умный и упорно работающий, кто знает, что делать, потому что она уже это делала, а ещё она - блондинка, её зовут Лесли и она любит тебя.
Someone who is smart and hard-working and who knows the job because she's done it already and is also blond and named Leslie and loves you.
- А что ты будешь делать в Рождество?
What are you doing for Christmas?
А что мне было делать?
What should I have done?
А что было делать?
Well, what other options do we have?
А мы будет делать то, что делали и потом станцуем на их могилах.
We're gonna keep doing what we're doing, and we're gonna dance on their ashes. Whoa.
А что нам делать с подарком для нее?
Then what are we going to do about her present?
А что мы будем делать, если твое желание исполнится?
- AND IF YOU GET YOUR WISH, WHAT SHALL WE DO?
Вы, ребята, провели все это время, переживая, что я буду делать, а может быть, вам следовало начать думать, что вы собираетесь делать.
You guys spend all this time worrying about what I'm going to do, and maybe you should start thinking about what you're going to do.
Давай сначала решим, что делать с Гари Блауманом, а потом займемся столиком жирдяев.
Let's crack this Gary Blauman nut first, and then we'll work on the fat guy table.
- Нужно уйти. - А мне что делать?
- Well, what do you want me to do?
А что нам с Ги нужно делать?
And what will I do with Guy?
Я пыталась найти идеальный подход, а сейчас я даже не знаю, что делать.
I was trying to find the perfect setting, and now I just don't know what to do.
Она начала делать ошибки, потому что была настолько занята заискиванием перед дизайнерами вроде Юми, и показыванием своих эскизы, а поплатилась я.
She started making mistakes because she was so busy Sucking up to designers like Yumi And showing off her sketches, and I paid the price.
А что же нам надо делать?
Okay, so, what are we gonna do?
А что я должна делать?
What am I supposed to do?
Я имею ввиду выплескивает свою злость на меня потому что больше не может делать то, что ему хочется, а я свободен делать что хочу.
I mean, he's just taking his frustration out on me because he's not free to do the things he wants to do, And I am free to do them.
Я указываю тебе, что делать, ты делаешь то, что тебе хочется, как-то тебе всё сходит с рук, а я, идиот, теряю из-за тебя сон.
I tell you what to do, you do whatever the hell you want, somehow it all works out, and I'm the dumb-ass losing sleep over it.
А что ещё делать в Мексике?
What else is there to do in Mexico?
А что я должен делать, не обращать внимания?
What am I supposed to do, ignore it?
А ты будешь делать все, что прикажет твой босс.
Well, you're gonna do whatever your boss tells you to do.
А ты иди проверь, что твои девочки знают что делать.
You just got to make sure your girls know what to do.
Что ты собираешь делать, слушать игру по радио, а потом выходить к поситителям и рассказывать, что там произошло?
What are you gonna do, listen to the game on the radio and then go out and tell everybody what happened? Come on.
А с этим мне что делать?
What do I do with these?
Им всегда нужен козел отпущения, а что, черт возьми, я должен делать?
They always want a scapegoat, but what the hell could I do?
Ты был бы наживкой, если бы мы хотели поймать того, как бишь его зовут, парня. А я не собираюсь этого делать. Что?
You're only the bait if we're looking to catch what's-his-name, which I'm not.
А ты что будешь делать?
And what will you be doing?
А мне что делать?
What am I supposed to do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]