English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что ты ищешь

А что ты ищешь translate English

78 parallel translation
А что ты ищешь в джунглях?
What are you looking for so deep in the jungle?
А что ты ищешь?
What are you looking for?
- А что ты ищешь?
- What are you lookin'for?
А что ты ищешь, пилигрим?
WHAT ARE YOU SEEKING, PILGRIM?
А что ты ищешь?
Looking for what?
Нет, если это - то, что ты ищешь - А что ты ищешь?
no, if that's what you dig, - ahah, and what do you dig?
Ну, а что ты ищешь, брат?
- The truth.
А что ты ищешь?
What're you looking for anyway?
- А что ты ищешь?
– What do you want, then?
- А что ты ищешь?
- What is it that you re looking for?
А что ты ищешь-то?
So, what are you looking for?
А что ты ищешь?
What do you look for?
- А что ты ищешь?
- What are you looking for?
А что ты ищешь?
So, what are you looking for?
А я наделся, что ты ищешь чувственных отношений... с невесёлым мужчиной средних лет.
And I was hoping you were looking for an emotional involvement... with a craggy, middle-aged man.
- А теперь ты что ищешь?
- What are you looking for now?
- А что, ты ее ищешь?
Are you looking for her?
Что ты ищешь, а?
What are you looking for, hmm?
Я полагаю, что после пяти лет проживания в пещере ты инстинктивно ищешь маленькие темные места а не выбегаешь наружу, где была бы по-настоящему в безопасности.
I believe that after five years of living in a cave you'll instinctively retreat to small, dark places rather than run outside, where you'd be safe.
Так что видишь, детка... иногда ты ищешь себе имя... а иногда имя находит тебя.
So you see, baby, sometimes you got to find your name and other times, your name finds you.
- А ты что ищешь?
- What are you chasing?
А это смотря, что ты ищешь!
That depends on what you seek.
А ты что ищешь?
What are you looking for?
Ты должна понимать, что ищешь хорошего друга, а не принца на белом коне.
You have to get it into you head that you're looking for... I don't know, a good friend who'll keep you company. He doesn't need to be a knight in armor.
А, это потому, что ты знаешь, что ищешь иглу.
Ah, because now you know you're looking for a needle.
Учитывая, что всех интересуют лишь собственные задницы, а ты ищешь сам себя, я ставлю на то, что никто ничего не найдет.
With everybody looking up their own ass and you looking for yourself I put my money on nobody finds nothing.
Что на самом деле нечестно, так то, что у нас заканчиваются сбережения, а ты едва ищешь работу. - Нет-нет, все правильно, пока-пока!
- No, no.
А я сплю с пистолетом под подушкой с тех пор, как узнал, что ты меня ищешь.
- Really? Slept with a gun under my pillow every night since I heard you were hunting for me.
А мне плевать, что ты ищешь.
And don't give a damn!
А что ты ищешь?
Okay.
Сначала ты лжешь мне о том, что не ищешь ее, а теперь вместо того, чтобы помочь мне попасть в Table Elitaire, идешь искать какую-то непонятную женщину.
First you lie to me about looking for her, and now you're going to sacrifice my Table Elitaire charter to go look for some random woman.
Да. Ты не говоришь мне о том, что ищешь отца. А потом уезжаешь с Картером Бейзеном.
You don't tell me about looking for your dad, and then you leave town with Carter Baizen.
а что ты для себя ищешь?
Well, what is it you're looking for, Kate?
А что ты вообще ищешь?
What are we looking for, anyway?
А что за работу ты ищешь?
What kind of work you looking for?
Он настолько наполнен мусором, что ты ищешь что-либо веками, а в последнее время ты ещё просишь похранить вещи в моём шкафчике.
It's full of junk, it takes you forever to find anything. And lately, you've been asking to keep things in my locker.
- Что ты ищешь здесь, а?
What are you doing here?
Помоги мне встать, а я помогу тебе найти то, что ты ищешь.
Now help me up and I will help you find what you seek.
И потом всё гадала, а что же ты ищешь в каждой женщине?
And I was just wondering, what do you look for in a woman?
Ты ищешь причину поговорить со мной, потому что в последний раз, когда мы говорили, ты приглашал меня на свидание, а я сказала нет.
You're looking for reasons to talk to me because the last time we spoke, you asked me out, and I said no.
Я сейчас такая ранимая, а ты только и делаешь, что ищешь во мне недостатки!
I'm really hormonal and emotional and you've gotta stop criticizing me.
Ты сказал, что ищешь второго себя, а потом ты нанял меня.
You said you were looking for another you, and then you hired me.
А что именно ты ищешь?
And what exactly are you looking for?
Ты сказала, что ищешь Морелли, потом - Бенито, а теперь
First you said looking for Morelli, and then you're looking Benito,
А что ты там ищешь?
What are you looking for?
И со слов моего друга, команда наблюдения знает, что ты ищешь его, поэтому я скажу тебе, где находится Сэмми, а ты помчишься туда в своем стиле и вытащишь его из какого-нибудь ресторана за мешочек для яиц.
And according to my friend, the surveillance team knows you're looking for him, so I tell you where Sammy is, and then you go all Raylan on him and drag him out of some restaurant by his nut sac.
А ты ищешь кого-то, кто сказал бы, что ты сможешь.
And you are looking for someone to say that you can.
А что ты вообще ищешь?
What are you looking for, really?
А что именно ты ищешь?
What is it you're after?
Джейн, я, кажется, нашла то, что ты ищешь а архивах.
Jane, I think I found what you're looking for in the archives.
Знаешь, Шелдон, в нейрологии, ты вечно что-то ищешь в одном полушарии мозга а это находится в другом.
You know, Sheldon, in neuroscience, we're forever finding something in one part of the brain that we thought was someplace else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]