English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что с ними

А что с ними translate English

421 parallel translation
Конечно нравиться, а что с ними?
What's the matter with it? Oh, I don't know.
- А что с ними?
- What's the matter with them?
А что с ними не так, м-р Спок?
What's the matter with them, Mr. Spock?
А что с ними не так?
What's wrong with them?
- А что с ними?
- Souvenirs?
- А что с ними? - Стареют.
Jam from the garden?
А что с ними делать... остальные 23 часа и 45 минут в сутки?
What do you do with'em the other 23 hours 45 minutes a day?
А что с ними?
What about'em?
- А что с ними?
- What about them?
Да, а что с ними такое?
I don't know what's the matter with them.
А что с ними случилось, ты их тоже проиграл?
Did you gamble the $ 5.00, too?
А что с ними?
What about them?
А что с ними произойдет?
What will happen to them?
Пожалуйста, не говори им. Скотт хочет защитить Айзека, Эрику и Бойда потому, что видит связь с ними.
Scott does feel very protective over Isaac, Erica, and Boyd'cause he can really relate with them.
А что бы ты с ними делал, если бы они были?
Well, what would you do with a brain if you had one?
А что? Что с ними не так?
Ain't it no good?
А что я с ними буду делать?
What would I do?
Те, что вдоль берега, да - это хвощи, а вот эти огромные, растущие рядом с ними... это Лепидодендроны.
Yes, those by the water. But those giants next to them are clubmosses. In place of those strange trees, there will be mines here one day.
А что произошло с ними?
And what happened to them?
- А что мне с ними делать?
- What else can I do?
- А он бы что с ними сделал?
- What would your husband do? - Well...
Делайте с ними, что хотите. А кольцо вы, конечно, выберете сами.
You can do what you want with them, while you wait for the ring, which you can choose yourself.
Знаете, лучше бы вы отдали рубахи нам, а то на складе бог весть что станется с ними.
- Leave those shirts alone. - Know something? You do a whole lot better giving'them things to us.
Вы вышли с ними, так что должны были все слышать, а?
Did you hear what others said when you were leaving?
- А теперь успокойся. Что может с ними случиться? Я не знаю...
Or taking a look at the moon or they're up in their room playing records.
А, где они? Что с ними?
What about those two
А вы не знаете, что с ними стало?
Got any messages
Сделаем вид, что мы идем с ними в ресторан. Там вы выйдете, чтобы позвонить, а я выйду через черный выход. Через 20 минут встретимся здесь.
I suggest we go along with them to the restaurant, and there you say you've got to phone while I go out the back door.
А с теми, кого не планировали, вы никогда не думали... сделать что-то с ними, пока они не родились?
The ones you didn't plan, uh, did you ever consider... doing anything about'em before they were born?
Сначала вы сами сводите меня с этими танцовщицами, а потом злитесь, что я слишком вежлив с ними.
You bring these dancers over to me and then you're cross if I'm not rude to them.
А ведь я рассчитывала именно на то, что вы не будете с ними вежливы.
And yet I would have expected you to be rude to them.
А что мне с ними делать?
What do I do with them?
А что ты собираешься с ними делать?
Well, what are you going to do with them?
Когда я вижу влюбленных, я представляю себе не свою прошлую жизнь, а то, что станет с ними.
And when I see lovers, I think less of myself and what I was than of them and what they will become.
А, я думаю, что я встречусь с ними позже.
Uh, I think I'll meet them later.
Стойте, а что мы с ними будем делать?
Wait, what are we going to do with them?
А что ты собиралась с ними делать, сходить в кино?
What d'you think we were going to do, take him to the movies?
- А что же вы тогда с ними делаете?
What on earth do you do with them?
А что, если нас убьют вместе с ними, это чем-то поможет?
Will it help if we're slaughtered with them?
А тут ещё этот снегопад и всё прочее и я был бы признателен, если бы вы связались с ними просто, чтобы убедиться, что там всё в порядке.
And with this storm and everything I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio just to see if everything's okay.
А вообще то спасибо, что дали мне контакт с ними. Благодаря вам я познакомился с этими замечательными людьми!
But thanks to you I met some wonderful people!
Может, хватит вам уже собирать по улицам всякое отребье, драчунов и швырятелей камней, и позволять Ричардетто дружить с ними, а то он с тех пор, как начал к вам ходить, стал такой грязный, что я его еле узнаю.
You need to stop picking up the worst criminals from the street,.. .. wranglers and stone throwers and making them friends with Ricciardetto,.. .. who since he met you walks around so dirty that I can't recognize him.
С ними и поторгуйся. А что, подороже не продать?
So go on the air.
Ты подбирал пойманных птиц, а что ты потом с ними делал?
You keep collecting birds. What for?
А совсем мертвые... ну, с совсем мертвыми, с ними только одно можно сделать. - Что же?
well, with all dead... there's usually only one thing that you can do.
А ты с ними когда-нибудь... делал что-нибудь?
Did you ever... do anything?
Я приняла решение... и считаю, что лучше поговорить с ними сейчас... а не когда меня будут забирать, потрясение будет меньше.
I made a decision, and... I just think it would be better to talk to them now, than... when they come pick me up, it'll be less of a shock.
А вы сказали, что умеете с ними обращаться.
He said he could deal.
Что он будет с ними делать, сидя там? А мне нужны эти деньги.
That money is only gonna sit there, and I need that money.
Все мужчины уверены, что с ними такого не случалось, а большинство женщин это делают.
- Nothing. All men are sure it never happened to them and most women have done it, so you do the math.
Но они все еще верят, что с ними случится что-то хорошее, а не плохое.
But they still expect good, rather than bad, will happen to them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]