English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что случилось

А что случилось translate English

2,297 parallel translation
А что случилось с миссис Тишелл?
What happened with Mrs Tishell?
А что случилось с торговым автоматом?
What happened to the vending machine?
А что случилось с "мы не станем ничего делать, пока оба не скажем" да "? "Да." "Нет."
What happened to "we won't decide anything unless both of us say" yes "? "Yes." "No."
А что случилось с грабителями?
So what happended to the robbers?
А что случилось с кухней?
What's wrong with the kitchen?
А что случилось с полицией?
What happened to the police?
А что случилось потом?
And what happened then?
А что случилось с "сделать это во что бы то ни стало"?
Whatever happened to doing whatever it takes?
А что случилось?
What's this about?
А что случилось с капитаном Томом?
What happened to Captain Tom?
А что случилось, ну после того как он убил твое зеркало?
Um, what happened after he, uh... killed your beer mirror?
А что случилось с тем, что ты не могла пропустить?
What happened to the thing you couldn't miss?
А что случилось с той неотложкой?
Hey, what happened to that ambulance?
- А что случилось?
What's going on?
Хорошо, а что случилось с другими наёмниками?
So, Where are the remaining assassins?
А что случилось с Чжи Сон?
You find Ji Seon?
А что случилось?
What's happened?
- А что случилось?
- What happened? - I don't know.
- А что случилось?
- Closed his loop.
А что случилось?
Why, what's going on?
А что случилось с чудесной комнатой с камином, где мы останавливались в последний раз?
What happened to that fancy room with the fireplace that we were in the last time?
Раньше был, наверное. А что случилось?
– What happened?
А что случилось с остальными достижениями?
And what happened to your other hits?
А что случилось?
What's going on?
А что случилось с Ирмой? "Я складывать хорошо"?
What happened to Irma? "I put perfect."
Мир не знает, что случилось, а я не могу больше жить с этим чувством вины.
The world doesn't know what happened, and I cannot live with this guilt anymore.
А что, что-то случилось?
Why, what happened?
А потом мы услышали, что случилось.
Then we heard what happened.
А что случилось?
And what happened?
А на самом деле вы не видели, что случилось.
And you didn't really see it happen.
А сейчас что случилось?
What happened now?
А когда она увидит это, она подумает, что все случилось там, а так и есть, так что это не ложь.
Then, when she sees it, she'll assume that it happened there, which it did, so it's not really lying.
А что тут случилось, по словам ФБР?
What did the FBI say happened here?
А что по вашему сценарию случилось с ее машиной?
So, in your scenario, what happened to her car?
А вам никогда не казалось, что с вашей дочерью действительно что-то случилось?
Did you ever get the sense that something really did happen to your daughter?
Значит, ты утверждаешь, что это случилось два дня назад, а не сегодня утром?
So you're saying this happened two days ago and not this morning?
Я рада, что так случилось, а кое-что другое нет.
See, I'm glad it happened that way, uh, so something else didn't.
Что случилось с Айей?
The pirates have her.
- А что с тобой случилось?
- What happened to you?
- А что с Томми случилось?
- What happened to Tommy?
А если бы что-то случилось, ты бы позвал спецотряд?
If there was some action, what were you gonna do? Call in Special Ops? No.
А что же с ней случилось?
What happened to her?
Она специально попросила встретиться здесь, а не в офисе. Значит что-то случилось.
She specifically asked to meet here - - not the office - - which means something's wrong.
А что тут случилось?
What happened?
Почему ты просто не расскажешь, что случилось, а, Эндрю?
Why won't you just tell me what happened, Andrew?
Никто не знает, что случилось, а до нас информация доходит только на 16-й день?
Nobody knows what happened and it takes 16 days to get this information to us?
- Нет, а что с тобой случилось?
- No, but what happened to you?
А я верю тебе, что он существует. И то, что с тобой случилось, было на самом деле.
I do believe he exists, and I know what happened to you was real.
Что случилось, почему так злобно, ты скучал по мне, а?
What's the matter, why so ornery, you miss me, huh?
Правда хочешь знать, что случилось? А если тебя опять остановят?
You really want to find out what happens if you get a second DUI?
А случилось то, что...
What happened was...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]