English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Большая часть

Большая часть translate English

1,110 parallel translation
Большая часть из вас.
Simply the best of you.
- бОльшая часть моей зрелой жизни!
- most of my adult life!
Большая часть израильской сборной убита, некоторые официальные лица также.
The Israeli olympic team is destroyed... much of it, some of their officials.
Когда большая часть тела моего ребёнка, уже обгорела...
Most of my kid was burned already.
Большая часть земли - необработанная пустошь.
No, much of the land is rough moor.
- Большая часть прячется.
- They're most of them hid.
Большая часть флота будет там через три дня, когда база заработает. ... но, Эриксон, если эта информация попадет в руки Теней они атакуют базу до того, как она будет полностью функциональна.
Most of the fleet will be there when it goes online in three days... but, Ericsson, if this information falls into the hands of the Shadows... they'll launch an attack against that base just before it becomes operational.
Также большая часть этой работы налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами.
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers.
- Полагаю, большая часть памяти Лексса стерлась, когда мы проходили через фрактальную оболочку.
I perceived that much of Lexx's memory was erased when we passed through the fractal core
И большая часть из них не действует на полную мощность.
And most of those are not operating at full capacity.
Поскольку большая часть функций управления на мостике отключены, придется передавать все приказы в инженерный.
With most of the Bridge control functions off line all orders to Engineering will have to be relayed.
И большая часть их защитных систем была серьезно повреждена.
And most of their defense systems were severely damaged.
Я знаю, что большая часть денег принадлежит твоим дружкам.
I know your friends are responsible for most of the cash.
Мы успели обернутся до вашего прихода. Большая часть позади.
We've done most of the checking before you came in.
И довольно большая часть из них пойдёт ему.
There's a reason a big chunk goes to him.
Так как "Дефаент" слишком далеко, а большая часть катеров задействована в учениях Девятого Флота...
So with the Defiant gone and most of the runabouts off with the Ninth Fleet...
- Большая часть 5-ой авеню.
- Just about half of Fifth Avenue.
Хотя большая часть этого, едва ли работала как надо.
Except most of it didn't really work all that well.
Большая часть корневой системы была на нашей территории.
A substantial portion of the root structure was on our property.
Видите, весь этот скандал с Моникой Левински, большая часть этой херни - вина Хиллари.
See, this whole Monica Lewinsky scandal, a lot of this shit is Hillary's fault.
Большая часть этой херни - вина Хиллари, потому, что дамы, вы знаете вашего мужчину.
A lot of this shit is Hillary's fault,'cause, ladies, you know your man.
Теперь большая часть этого потеряна.
Now so much of it is lost.
И хотя по ориентации я натуралка большая часть меня тяготеет к женскому обществу.
And while sexually, I feel that I am straight there's a very powerful part of me that connects to the female spirit.
Большая часть энергии от взрыва попала именно туда, куда и нужно было.
Most of the blast went where it was meant to.
Вы сказали мне набросать речь для индустрии развлечений где мы не просто предполагаем, а выходим и говорим, что большая часть их деятельности порочна.
I'm drafting a speech for the entertainment industry where we come out and say that much of their product is corruptive.
Большая часть команды погибла.
Most of the crew are gone.
Говорят, во время криосна большая часть мозга спит.
They say most of your brain shuts down in cryosleep.
Большая часть исходника зашифрована.
He cared a lot about it. Most of the source is encrypted.
Женщины всегда будут для нас проблемой, но большая часть великого искусства мира размышляет над этой проблемой.
While women will always be a problem for guys like us most of the great art in the world is about that very problem.
- Большая часть мебели здесь ваша или Эбби?
So, is most of this furniture here yours... Or abby's?
[Большая часть окраин, пригородов, внешних зон, ] [ полностью свернулась.]
Most of the outskirts, suburbs and external zones have been entirely downsized.
Конечно, большая часть дней приносит скорее забвение, нежели радостные воспоминания.
Certainly many more days bear forgetting than joyful commemoration
Один дурацкий маленький поцелуй. Большая часть людей не проходит через это.
Most people don't have to do that.
При нынешних условиях погибнет большая часть населения Восточного побережья США.
On the current conditions, it would wipe out a good portion of the eastern seaboard of the United States.
А это исследовательская лаборатория, где делается большая часть работы "Следопыта".
And this is the research lab, where most of Pathfinder's homework gets done.
Большая часть было враньем, но слова "Звездные Врата" застряли у меня в голове.
Most of it was disinformation, but the word "Stargate" stuck in my head.
Большая часть корабля под землей, но я знаю, где он.
The ship's mostly buried, but I know exactly where it is.
- Большая часть в пути, это точно?
- More is on the way. You're certain?
В любом случае, большая часть информации у меня здесь.
It's probably mostly up here anyway.
И насколько я уловила, большая часть этих снарядов прилетает со стороны военных кораблей эскадры.
And quite a lot of these shells, they seem to come from warships.
Знаю, уже излечена большая часть аллергий, но это может быть и вирус.
I know by now we've cured most allergies but this could be viral.
Большая часть суммы на отдельном счете.
The interest is on a seperate account.
Мне нравится большая часть национальностей.
I'd do most nationalities.
"Большая часть наших летних гостей давно к нему приготовилась".
Most regular visitors are prepared for this kind of thing, and it was short-lived. There was probably some kill off.
БОльшая часть меня здесь, и даже если я перееду бОльшая часть меня останется здесь.
Biggest part of me is here, and even if I moved away the biggest part of me would still be here.
Большая часть ткани разложилась.
Most of the fabric decomposed.
Большая их часть сдалась после первого же поворота но та мелкая егоза с косичками... Мы оторвались.
We lost'em.
Большая часть которых была смехотворна. Отчасти.
- Please set me free!
Корабль где-то здесь, но помните, что большая его часть под землей,... так что будьте внимательней и смотрите под ноги.
The ship is around here somewhere, but remember, it's mostly buried, so keep your eyes open and watch your step.
... если большая часть таких как ты вернётся домой,... не повезет тем, кто ввяжется в войну с Америкой.
God help anyone who goes to war with America.
В лагерях погибли максимум 200 тысяч евреев, и большая их часть... - Это просто смешно.
At most, 200,000 Jews died in the camps, and the majority- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]