English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Больше никого не было

Больше никого не было translate English

130 parallel translation
Вы уверены, что на вашем корабле больше никого не было, мистер Вольш?
You're certain this was everyone aboard, Mr. Walsh?
Больше никого не было.
There was absolutely no one else in it.
Здесь больше никого не было.
Nobody was here.
Из виноградника больше никого не было слышно, кроме собаки, которая дёргала привязь и бегала взад-вперёд. Через какое-то время, Валино начал звать Чинто.
From the vineyard no one was heard any more except the dog who tugged at the wire and ran up and down.
У меня бы больше никого не было.
I would never have anyone again.
Но внутри больше никого не было.
But there was no one else in the room.
А в доме больше никого не было, где угодно в помещении?
There was no one else in the building?
Больше никого не было.
There, there was nobody else.
Он был таким хорошим, а у меня больше никого не было.
He was really good to me at a time in my life when nobody else was.
Больше никого не было, у Френки не было ни родителей, ни братьев и сестёр.
There wasn't anybody else, Frankie had no parents or siblings.
Но оба раза, когда я оставляла свой стакан, за столом больше никого не было.
But both times, I left my glass on the table with everybody else's.
У него больше никого не было?
He had nobody else?
Когда я стоял среди деревьев на лыжной трассе, там больше никого не было?
When I was staring into the woods on the ski trip, was there anyone else
- И больше никого не было?
- There's never been anyone else?
А здесь больше никого не было, чтобы разъяснить работу оружия?
Nobody else here knows how to explain a gun?
У меня больше никого не было.
I had no one else.
- Больше никого не было?
- This is all of them? - Yes, sir.
Мэделайн... у нее больше никого не было, так что... Я оставался с ней до тех пор, пока не понял, что она справится. И тогда ушел.
Madeline, she... she didn't have anybody else, so... well, I stayed with her until I thought that she could cope on her own and then I got out.
Не-а. Кроме дочери, больше никого не было рядом.
Besides the daughter, he was all alone.
Нет, больше никого не было. Я оступилась лишь однажды.
no, i didn't have anyone else it was one time crisis
Там больше никого не было.
There was no one else in there.
Один! Хочу, чтоб в зале больше никого не было!
I want the place to myself!
Она говорит, здесь больше никого не было.
She says everywhere was deserted.
Больше никого не было.
There were no others.
Там больше никого не было кроме нас!
You and I were the only one there.
У неё больше никого не было.
She didn't have anyone else.
Принцу нужен был двойник, он не мог отменить свой завтрашний ужин с советом дворян, а больше никого не было.
The Prince needed a double, he couldn't cancel his dinner with the council of nobles tomorrow. And there was no one else.
В то время, когда мы были вместе, у меня не было больше никого.
The time we spent together, I wasn't double-crossing anyone.
Больше никого и не было.
There isn't anyone else.
Больше в вагоне никого не было.
There's no one else in the cabin.
Уже больше месяца здесь никого не было.
No one's supposed to check that meter for at least a month.
Больше там никого не было. Вы меня понимаете?
There was no-one else there.
И Фоско больше не надо было никого убивать.
AND FOSCO NO LONGER NEEDED TO MURDER.
- Больше никого в здании не было?
- No one else in the building?
И кроме жертвы в доме больше не было никого, кроме вас и вашего дружка.
And the only people inside the house, apart from the victim, were you and your friend Lassie in there.
Сэр, больше никого не было.
to write an amnesty agreement! Sir, there was no one else.
- Больше никого не было.
- No one else was there.
- Он говорит, что задержался на работе. - Больше там никого не было, что бы это подтвердить.
I can't do this.
А больше во дворе никого не было?
And you saw no other person enter this courtyard?
Она пришла сегодня утром около 7 часов, никого больше не было, я всегда прихожу первым
She showed up this morning, around seven o'clock, but there was nobody here. I always arrive first.
А больше никого рядом не было.
There was nobody else around.
И никого больше там не было?
And there was no one else around?
Я был с тобой, когда никого больше не было, и я хочу, чтоб ты был там... и ты мне должен.
I was there for you when no one else was, and I want you there... and you owe me.
А больше у меня никого не было.
She's all I had.
А больше у меня никого там не было.
And then I had nobody.
Больше никого в бильярде не было, Сэм.
There was no one at the club, Sam.
Больше у нее никого не было.
No other family.
Никто же не видел, как ты сбежал с места аварии, даже есть свидетель, что за рулем никого не было так что только стоянка без ручника, больше у меня ничего.
No one saw you flee the scene, in fact, one witness says no one wasn't even driving so, short of nailing you for not setting the parking brake, I got nothing.
И... больше там никого не было.
and... There was no one, no one!
Но больше никого не было.
But after that, no one else.
Вы уверены, что там больше никого не было?
Are you sure that there was there no other person?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]