English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Буду через час

Буду через час translate English

149 parallel translation
Да. Буду через час.
I'll be there in about an hour.
- С радостью. * Буду через час.
- I'll be there in an hour.
- Буду через час.
- I'll be there in an hour.
Ладно, Пополь, я в магазин, буду через час.
I'm going shopping with Jean, back in an hour
Узнай, что произошло. Езжай за мной в Альказар, я там буду через час.
See you at the Alcazar in an hour.
Если будут звонить, скажи, что я буду через час.
If there's any calls, just say I'll be back in about an hour.
Я буду через час, только закрою всё здесь.
I'll be with you in an hour once I've locked up.
Я буду через час.
Give me an hour.
Я буду через час.
I'll be there in an hour.
Нет, я буду через час.
No, I'll be in there in an hour.
- Если она позвонит, я у стоматолога. Буду через час.
- If she calls, I'm at the dentist.
Я буду через час.
I'll be back in an hour.
Конечно, буду через час.
Sure, I'Il be there in an hour.
Я буду через час.
I'll be there in an hour. Fe'nos tol.
Значит, я буду через час.
I will be there in an hour then.
Да, я буду дома максимум через час.
Yeah, I-I'll be home in, like, an hour, tops.
- Хорошо. Буду там через час, хорошо?
I'll be there in an hour, say?
Буду у вас через час.
- I'll be there in an hour.
Я буду там ровно через час.
I will be there in one hour sharp.
- Ах, да, Джорджи, я буду готова примерно через час.
Oh, Georgie... I'll be ready in about an hour. Ok.
Буду на месте через час.
I'll meet you there in one hour.
Как пожелаешь, я буду там через час.
As you wish, I'll be there in an hour
Я буду ждать тебя через час у причала я думаю, это конец.
I'll wait for you in an hour at the docks, I think this is the end
Буду в отделении 126 через час.
I'll be in Division 126 in an hour.
Не успеваю. Хорошо. Буду там через час.
Allright, I will be there in an hour.
Через час буду дома.
I'm gonna be home in an hour.
Через Час бУдУ У вас.
I'll be there in an hour.
Через час буду.
I'll be there in an hour.
Нет, я буду дома примерно через час.
No, I'll be home in about an hour.
Звонил с аэропорта, сказал через час буду, а сам...
I called from the airport and said I'd come in an hour, and now...
Я буду там через час.
I'll be there in an hour.
Я буду в офисе через час.
I'll be in in an hour.
Прекрасно. Я буду там через час.
Fine. I'll be there in an hour.
И не важно, каких нервов мне это будет стоить, так как через час, меня уже там не будет и я все еще буду жив.
No matter how badly he's gonna hurt me, no matter how many bare nerves he drills, In an hour I'll be out of there. And I'll still be alive. "
Я буду, самое большее, через час.
I'll be gone an hour at the very most.
Я буду у вас ровно через час.
I'll be there in an hour.
Сейчас ты старше меня почти в 2 раза, но через 8 лет мне будет уже 3 / 4 твоего возраста, и еще через 5 я буду взрослой и свободной.
Now you almost double my age, it's true. But in 8 years, I'll be ¾ of your age and 5 years after I'd be an adult and free.
Не спрашивая себя об этом сейчас, через 20 лет я не буду разочарован.
By not asking that question of myself now, twenty years hence, I won't be disappointed.
Скажи всем, что меньше чем через час я буду. Хорошо.
Tell everyone I can be down there in less than an hour.
Буду дома через час.
I'll be home in an hour.
Я буду есть их там и здесь, Сейчас, через час и потом! "
"And I will eat them here and there. " I will eat them anywhere. "
Ладно. Я буду через несколько минут, потому что сейчас только 20 минут шестого...
OK. ill be a couple of minutes because it's twenty past five.
Ты говорила это час назад. Я буду через минуту, обещаю.
Their faith is obviously very important to them.
Если я еще буду здесь через час, угостите его от меня.
Well, if I'm still here in an hour, buy him a drink on me.
Ладно, через час буду.
I can be there in an hour.
Я там буду максимум через час.
I'll be there in an hour at the latest.
Через час буду.
I'll be there in about an hour.
Ну ладно, сейчас я буду в первый раз мочиться через влагалище.
Well, I'm about to pee out my vagina for the first time.
Через час я буду в торговом центре.
I'll be at the mall in an hour.
Через час я буду в совете.
I meet the council in an hour.
Я не знаю, что я буду чувствовать через полчаса, я только знаю, что чувствую сейчас.
I don't know how I'll feel in half an hour. I only know how I feel now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]