English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В чем подвох

В чем подвох translate English

222 parallel translation
- А в чем подвох?
- What was the catch?
В чем подвох?
What trickery is this?
В чем подвох?
Well, what's the game?
- Так в чем подвох?
- What's the catch?
В чем подвох, Кейлер?
What's the snag, Keiller?
- И в чем подвох?
- What's the catch?
В чем подвох?
What's the catch?
Я спросил... в чем подвох?
I was just saying... what's the catch?
В чем подвох?
What's the deal?
- Tак в чем подвох?
What's the fine print?
Так в чем подвох?
So what's the catch?
- В чем подвох?
- What's wrong?
Звучит заманчиво, в чем подвох?
Sounds good to me. Why don't you guys shake on it?
- В чем подвох?
- What's the catch?
И в чем подвох?
What are the strings?
- А в чем подвох?
What`s the catch?
В чем подвох?
What's the downside?
- А в чем подвох?
What's the catch?
А в чем подвох?
What's the catch?
Так в чем подвох?
So what's the gag?
Я наблюдала за тобой, бармен-экстрасенс... как ты угадываешь, что люди хотели бы выпить. В чем подвох?
So, I've been watching this little psychic bartender act you have going... the way you predict what people like to drink.
Просторно, цена хорошая. Интересно, в чем подвох.
It's spacious and affordable and I'm just wondering, where's the catch?
В чем подвох?
Okay, what's the catch?
В чём теперь кроется подвох?
Why so mysterious?
Ну, мисс Кристенсен, скажите прямо, в чём подвох?
Miss Christensen, just what the hell's this all about?
В чем тут подвох?
What's the catch?
Наверняка в чем-то подвох!
There must be some sort of a catch!
И в чём подвох?
What's the catch?
- В чём подвох?
- What's the catch?
- Но в чём подвох?
- But what's the catch?
Интересно, в чем здесь подвох.
I wonder what the scam is.
Что я думаю о тебе? А в чём подвох?
What's that got to do with anything?
Всё же я должен задать этот вопрос. В чём подвох?
So look, I gotta ask, what's the catch?
Ну, ну, ну и в чём же тут подвох?
Whoa, whoa, whoa. What's the catch here, man?
И в чём подвох?
What's the scam?
И всё-таки ответьте - в чём подвох?
That still doesn't answer my question. What's the scam?
Точно, в чём подвох?
Yeah, what's the catch?
И в чем тут подвох?
What's the catch?
Вот в чем был подвох получения машины.
I didn't know there was a down side to winning a car.
Почему ты так заинтересован в покупании мне чего-либо? Джим, в чём подвох?
Why you're so interested in buying me something, Jim, what's your angle?
Да, но ты не имеешь ни малейшего представления, в чём состоит подвох.
Yes, but you have no idea how it's a trick.
В чём подвох?
- What's the catch?
Фрай, ты знаешь Йиво лучше всех, в чём подвох?
Fry, you're closer with Yivo than anyone, what's the scam?
В чём подвох?
What's the angle?
Кажется, я чувствую какой-то подвох. В чем секрет?
Oh, so it's a trick question, bit of a hand grenade.
А в чём подвох?
Well, what's the catch?
В чём подвох?
Where's the catch?
- У нас всё здОрово, так в чём подвох?
- The team is good, so what's really going on?
- В чем же подвох? - Нет никакого подвоха.
- What's the catch?
Ваша подруга - назовём её Лили - подходит к ней и рассказывает всё о книге. Но вот в чём подвох.
Your friend- - let's call her Lily- - goes and talks to the girl and tells her everything about The Playbook.
В чем тут подвох?
What's the subtext here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]