English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В чем причина

В чем причина translate English

455 parallel translation
В чем причина.
You're not telling me the reason.
- В чем причина такого внимания?
- What's the idea of all the attention? - Come on.
Я сомневался... Но тогда я не знал, в чем причина.
I was staggered, but I didn't know then... how much reason I had to be.
Вот в чем причина.
That's the poodle's real core.
В чем причина этого?
What's all this about?
- А в чем причина?
- What is the real reason?
И в чем причина этой внезапной странной смены мотивации?
What brought on this sudden astonishing change of heart?
В чем причина вашего визита?
What is the nature of your visit?
- Хмм? В чем причина?
What's the matter?
В чем причина?
Who had Tilde been?
Процесс не остановил, но я знаю, в чем причина.
I couldn't stop it, but I know why.
Я не знаю, в чем причина, вирус, бактерия или злые духи, но я пытаюсь выяснить. Спок?
I don't know what's causing it, virus, bacteria or evil spirits, but I'm trying to find out.
В чем причина разделения?
What was the reason for the dispersal?
Капитан? Вот в чем причина.
This is the reason, captain.
В чем причина?
What is the reason?
Вот в чем причина.
This is the real reason.
Вы ведете себя, как дура. Вы не знаете, в чем причина... и только Богу известно, что вы там себе напридумывали.
You know nothing about these matters... and God only knows what you conjure up.
Но мы должны продолжать и выяснить, в чем причина.
We'll just have to keep trying.
Так вот в чем причина.
So that was the reason.
Вот в чем причина.
There you have it.
- Ах, вот в чем причина.
- Ah, that's why.
Как вы думаете, в чем причина?
- Why do you think that is?
Тогда в чем причина аварии?
- What got us to crash?
Вот в чём причина моих действий.
That's the reason I wanted to collect.
И в чём причина отчаяния?
- Rebound from what?
Вы терзаетесь. В чём причина?
You're suffering from something.
В чём причина?
I can explain it.
В чем же настоящая причина? Это человек убийца!
What's your real reason, Emma?
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
- Почему? В чём причина?
What's the matter.
В чём причина?
What ´ s the cause?
И в чем причина его исчезновения?
Why has he decided to disappear?
В чем причина?
What's wrong
Причина, почему я не рассказал раньше... в том, что я не хотел делать ещё больнее, чем до этого.
I did not tell you before, because... I did not want you to suffer more than you already do.
В чём причина? Ты не голоден или тебя не устраивает еда?
Does it mean you're not hungry or that the food doesn't suit you?
Конечно, а в чём причина этого?
What causes the difference?
А в чем причина?
And the reason?
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is logical.
В чем причина?
What is this about?
Причина в том, что я лучше лажу с белыми, чем с черными.
It's just that I got on well with the blonde.
В чём же причина?
What causes this?
В чем причина, Мартин?
- Well, what's the problem?
Причина, по которой он пришел к этому выводу, заключается в том, что ему кажется крайне важным, чтобы отныне все прекратили говорить обо всем, в чем он сам некомпетентен – Маркс, Гегель, книги вообще
The reason he gives for this conclusion is that it seems crucial to him that from now on everybody should stop talking about everything of which he himself is ignorant —
Считаю, что этот вопрос следовало бы поставить перед всем коллективом, потому что никто лучше, чем эти люди, не знает, в чём заключается причина.
This question should be put to all the workforce, as no one knows better than they do the root of the problem.
– В чем, по-вашему, причина ее болезни?
- What do you think provoked her illness?
Вот значит, в чём причина!
Oh, so that's the reason!
Что стряслось в Кали? В чём причина?
What's happening in Cali?
Я не знаю в чём причина.
I don't know what to make of it.
- В чём причина взрыва? - Что? Это был газ.
It must have been a gas leak.
Причина в чем-то другом.
Something else is causing it.
Вот в чём была основная причина.
That was my main reason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]