English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / В чем смысл

В чем смысл translate English

931 parallel translation
В чем смысл всей этой болтовни о балансировании бюджета?
What's all this talk about balancing the budget?
В чем смысл такого наплевательского отношение к своей же газете?
What's the idea of not protecting your own paper?
А в чем смысл?
What's the use?
В чем смысл этой жизни?
What is the point of this life?
В чем смысл связи?
What is the meaning of coherency?
- Но в чем смысл?
- What would be the point?
Зачем они делают это, Доктор, в чем смысл?
Well why are they doing it Doctor, what's the point?
Ну и в чем смысл?
Well, then, what's the use?
Вот в чем смысл моей жизни.
That is my life's mission.
в чем смысл судов над террористами в империалистических странах?
what is the meaning of the trials of radicals in imperialist countries?
В чем смысл жизни и смерти? Почему мы здесь, и всё прочее.
What is the meaning of life and death?
Без взаимной честности - в чем смысл?
Without mutual honesty, what's the point?
В чем смысл, Паскаль?
What's the point, Pascale?
В чем смысл?
That's the point!
В чем смысл?
What's the idea?
— А в чем смысл этого?
- What's the point in that?
В чем смысл твоего существования?
What's the point of your existence?
Что такое "сон", в чем смысл сновидений, и как ими можно управлять.
What they mean, how to control them.
Тогда в чем смысл вашей жизни?
Then what's the meaning of your life?
- В чем смысл нашей жизни вообще?
- What's the meaning of our life?
- В чем смысл вашей жизни?
- What's the meaning of your life?
В чем смысл жизни каждого гражданина?
What's the meaning of the life of each citizen?
Я имею в виду - в чем смысл этого торжества?
I mean, what's all the celebration for?
В чем смысл этой песни?
What does this song mean?
В чем смысл пони?
What is the point of the pony?
В чем смысл всего этого?
What is the point of all this?
В чем смысл?
What's the use?
В чём смысл?
Where's the sense?
В чем смысл?
What's the point?
В чём смысл твоей работы? Стоять и смотреть
- Well, I'm here watching.
Ну, если вы все объединились, я полагаю, я... ох, в чём смысл?
Well, if your all joining in, I suppose I... oh, what's the use?
А разве во всём, чем мы целыми днями занимаемся в школе есть какой-то смысл?
Of all that we do in school, what makes any sense?
Я слышал, что смысл дурной ты придаешь тому, в чем нет ничего дурного.
I learn, you take things ill which are not so, Or being, concern you not.
В чём здесь смысл?
What's the point?
- Ты же не считаешь, что он отдаст мне 50 %. - Тогда в чём смысл?
- What about you : do you think he'll give me 50 % of his oil?
В чем тогда смысл?
Well, what's the point, then?
Пан директор, а в чём вы видите смысл этой стройки для самого себя?
Is it a Nagra? Yes.
В чем тут смысл?
But what does it mean? SETH :
Господин Тенг, в чём смысл оставаться таким дураком?
Master Teng, what's the point of being so foolish?
Пусть бы мне кто-нибудь объяснил в чём, собственно, смысл этого таинства?
I wish somebody would explain to me what the significance of these sacraments is.
В чем их тайный смысл?
What's their secret meaning?
А если никто не победил, в чем был смысл?
Well, if nobody won what was the point?
А в чём смысл переезда?
What's the point of moving out?
Тогда в чем ее смысл?
- Then what's the point?
Просто этот парень не знает в чём смысл карате.
That guy just doesn't know what karate's all about.
Нет, ответьте, в чем состоит всеобщий смысл жизни.
No, answer me, what's the universal meaning of life?
В чем главный смысл?
What's the principal meaning?
В чём их смысл?
- What's the deal with eyebrows?
Ну, в чем же тут смысл?
- But what is the point of it?
Хуже некуда. Люди забыли в чём смысл жизни. Они забыли что значит жить.
People have forgotten what life is all about, what it is to be alive.
А в чём смысл?
What's the point?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]