English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вал

Вал translate English

334 parallel translation
- Вал. Кручинина Оператор
Kruchinina Cameraman :
- М ы сда вал и кровь. - Сумасшедший дом.
We've been to Queen's Hospitalgiving blood.
-... всякий волнуется как проворачивается коленчатый вал.
... anyone getting flustered about his whipped crankshaft.
Несите запасной вал!
Break out a spare shaft.
Несите запасной вал!
- Break out a spare shaft!
Атлантический вал
The Atlantic Sea Wall.
" теб € есть мысли, или ты так и будешь дурака вал € ть?
You got a thought, or do you wanna sit there and play with your blocks?
Как выйдешь на покрытый пеной мыс, Взметнется вал с чудовищною гривой.
- A segregation of the Turkish fleet for do but stand upon the foaming shore, the chidden billow seems to pelt the clouds.
Когда нас ждет вослед за каждой бурей Такая тишь, - пусть будят штормы смерть, Пускай корабль взбирается на вал, Как на Олимп, чтоб тотчас рухнуть в бездну, Как с неба в ад...
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
Кто здесь не бы вал, кто не рисковал Тот сам себя не испытал,
The one hasn't tested himself if he had n't been here and had n't risked his life.
Я себе уже все доказал Лучше гор могут быть только горы, На которых еще не бы вал.
I've already proved myself that only the mountains which you had n't visited can be better than the mountains you've been to.
На которых еще не бы вал.
The mountains which you had n't visited.
Я себе уже все доказал Лучше гор могут быть только горы, На которых никто не бы вал.
I've already proved myself that only the mountains which you had n't visited can be better than the mountains you've been to.
До нашего знакомства ть * часто бь * вал в публичнь * х домах?
Before you met me, did you use to go to those... houses a lot?
Раньше я там часто бь * вал, мне нравилось.
Yes, I used to go a lot. I enjoyed it.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
When they write about you they'll call Val Verde your end of the line.
Я уехал из Оклахомы три недели назад и отправился в Вал Верде, штат Техас.
Left Oklahoma City three weeks ago and headed for Val Verde, Texas.
Я еду, чтобы исполнить приговор над бандой Епископа в Вал Верде.
On my way to hang the Bishop gang down in Val Verde.
С этого дня преступники в Вал Верде вообще перестанут показывать нос.
Be a long time before the likes of them ride into Val Verde again.
Десять тысяч долларов, которые твой брат украл из банка Вал Верде.
The $ 10,000 your brother there took out of the Val Verde Bank.
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites'fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Джек, ть? обдумь? вал нашу сделку о продаже Луна Бэй?
Jack, have you given any more thought to our Luna Bay deal?
Ну-ка, держи коленчатый вал покрепче!
- Well, hang on to your crankshaft.
Она меня как увидела - у нее грудь вздымается, как волны на картине Айвазовского "Девятый вал".
Her breasts were heaving.
Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад! "
Out... out thou strumpet Fortune, all you gods, in general Synod take away her power, break all the spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends.
Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
he trod the water, whose enmity he flung aside, and breasted the surge most swoln that met him ;
Лишь с вашей помощью затмил я солнце, Мятежный ветер подчинил себе, В лазурь небес взметнул зеленый вал,
I have be-dimm'd the noontide sun, call'd forth the mutinous winds, and'twixt the green sea and the azur'd vault set roaring war.
Он ка-но-ни-зи-ро-вал его.
He ca-no-niz-ed him.
ќни покрылись ржавчиной и плесенью и вал € лись в углу.
They were covered in rust and patina and put in a corner.
≈ сли тебе полегчает оттого, что ты довЄл до инсульта храбреца, который лучше тыс € чи таких как ты, что ж вал € й.
If it makes you feel better to insult the brave man who's worth about a thousand of you, go ahead.
Распределительный вал.
Drive shaft... I wonder if there's a bomb.
И вал с чертовски острыми колами сзади.
There's a rampart with bloody sharp stakes at the bottom.
" мер пр € мо к кресле, ноги скрещены, книга на полу вал € етс €.
Died in his armchair, legs crossed, book on the floor.
Ѕоковое зеркало вал € лось на дороге.
The side view was found on the road by the car.
Ќу почему с неба никогда не вал € тс € телки с классной грудью?
Beautiful, naked, big-tittied women just don't fall out of the sky, you know.
Ѕудем вал € тьс €, как тот знаменитьй коматозньй бомж, или займемс € любовью?
We can lay here all comatose like that John Doe Jersey bastard over there... -... or we can get making with the love. - What did you say?
Извини, Вал.
I'm sorry, Val.
Вал, пожалуйста!
Val, please. Please!
Скажите мне, д-р Вал, каков ваш " "диаг-нонсенс" "?
Tell me Dr. Val, what's your diag-nonsense?
Вал главного двигателя - повреждение - 87 %.
Forward thruster shaft, 87 % damage.
Вал главного двигателя поврежден на 87 %.
- Forward thruster shaft, 87 % damage.
ќни, может быть, уже вал € ютс € на дне " емзы, а воры - пь € ные - в таверне.
They may be at the bottom of the Thames, the thieves drunk in a tavern.
Вал, послушай меня.
Val, listen to me.
Вал!
Rogue wave!
" огда вставай. я уже не в том возрасте, чтобы вал € тьс € на полу.
Stand up. I'm too old to roll around on the floor.
Помнит только о Вал Роджерсе.
He just remembers Val Rogers.
А в России создан восточный вал на берегу Днепра!
In Russia, an Eastern Rampart has been created on the Dnieper's bank.
Через вал надо, наружу.
No, no, I won't go!
Прекрасная вода была очень глубоко, в природном колодце, к которому он приспособил простой вал.
excellent water, it was too, from a very deep, natural well, over which he had rigged a simple windlass.
... показьıвал их мне.
- Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]