English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваша жена здесь

Ваша жена здесь translate English

75 parallel translation
Ваша жена здесь, а дочь здесь.
Your wife here, your daughter here.
Ваша жена здесь.
Your wife's here.
апитан Ѕун, ваша жена здесь.
Captain Boone, your wife is here.
- Ваша жена здесь?
- Is your wife here?
- А теперь, если не возражаете расскажите мне, что ваша жена здесь забыла, мистер..?
- Now, you mind telling me what your wife's doing up here, Mr...?
- Ваша жена здесь.
- Your wife's here.
А ваша жена здесь?
Is your wife up here?
- Ваша жена здесь. - Моя кто?
- Your wife is here.
Мистер Прайс, ваша жена здесь, и она просит срочно вас увидеть.
Mr. Pryce, your wife is here and has requested your attention immediately.
Ваша жена здесь, не так ли?
What are you doing here?
Хорошо, в таком случае, мистер Слейтер, ваша жена здесь.
Okay, in that case, Mr. Slater, your wife is here.
Ваша жена здесь?
Is your wife here?
Мистер Коб, ваша жена здесь.
Mr. Cobb, your wife is right here.
Мистер Довер, ваша жена здесь?
Mr. Dover, is your wife here?
Ваша жена здесь?
Is your wife?
Ваша жена здесь?
Your wife is here?
Ваша жена - здесь.
Your wife is here.
я полагаю, что ваша жена... боюсь, я вынужден называть её вашей женой... я не удивлюсь, что она где-то здесь.
Because I'm here working on the investigation you hired me for. I'm even wondering if your wife- -
Вы сидите здесь, ваша жена сидит дома и вы оба несчастны.
I mean, you're sitting here, your wife is sitting at home, and you're both miserable.
И она... объяснит вам, что здесь делала ваша жена.
She'll explain why your wife was here
А где здесь ваша жена?
First of all, who's your wife?
Ваша жена останавливалась здесь пару недель назад в сопровождении двух охотников на бизонов.
Your wife stopped here a couple weeks ago in the company of two buffalo hunters.
Ваша жена - это ваше дело, мистер Спика. Здесь не бюро находок.
This is not a lost property office.
Ваша жена звонила и сказала, что вы хотели побыть здесь.
Your wife called and said you wanted to stay here.
Здесь ваша жена.
Your wife is here.
- Если вы все еще будете здесь, когда я вернусь, ваша жена вас не захочет.
If you are still here when I get back, your wife won't want you.
Ваша жена сказала, что вы должны быть здесь.
Your wife said you'd be down here.
Я позвонил вам домой, ваша жена сказала, что вы будете здесь.
I called your house, your wife told me you'd be here.
Ваша жена сейчас здесь?
Your wife, is she here?
Мы сказали вам, что у нас есть улика, ДНК, доказывающая, что ваша жена была здесь, в Соединенном Королевстве, в 1993, и вы понятия не имеете об этом?
We tell you, we have DNA evidence, that your wife was here in the United Kingdom in 1993, and you have no idea, you have no memory of that?
Нет, я хотела вас спросить, о том, что здесь похоронена ваша жена, а затем осознала, что это слишком личное.
No, I wasn't. I was going to ask you if this is the place your wife was buried as well, and then I thought it might be too personal.
И я совершенно уверен, вы бы не позволили им просто валяться здесь, где ваша жена или, скажем, домработница могла их найти.
And I'm pretty sure you wouldn't have left them laying around here for your wife or, you know, your maid to find.
Карлос, я не хотела прерывать ваш разговор, но здесь ваша жена.
Carlos, I didn't want to interrupt your phone call, But your wife is here.
Это так странно что вы не говорите по-итальянски как ваша жена, живущие здесь в течение 5 лет с вашим сыном.
How strange you don't speak Italian after five years here with your family.
Ваша жена была здесь и спрашивала о вас.
Your wife was here asking about you.
Мистер Макбрайд, ваша дочь здесь, а жена скоро подъедет.
Mr. Mcbride, your daughter's here and your wife's on the way.
Здесь — хранившиеся в полиции вещи, которые обронила ваша жена.
Here are your wife's things Here are your wife's things
Кстати, здесь ваша жена.
Actually, your wife is here.
Слышал, ваша жена была здесь утром.
I heard your wife was here this morning.
О, между прочим, ваша жена была здесь.
You ready? Yeah. Come on, then.
Если здесь нет ничего неправильного, ваша жена должна была бы стоять здесь
If there were nothing wrong, your wife would be standing here.
Итак, вас не было здесь, когда ваша жена была...
So you weren't here when your wife was, um...
Ну, очевидно, именно здесь находится ваша жена и тот отталкивающий джентльмен, который ей владеет.
Well, apparently that's where you wife is, and that's the repelling gentleman who owns her.
Ваша жена знает, что вы здесь?
Does your wife know you're here?
Что ж, может быть есть еще пара других вещей, о которых вы могли бы мне рассказать например, почему вы убежали с кладбища, или почему вы боитесь, что ваша жена застанет нас здесь.
Well, maybe there's a couple other things you can tell me, like why you ran off at the cemetery, or why you're afraid your wife would find us here.
Вы должны обратить внимание, что здесь отдельно упомянута ваша жена...
You should make note that it specifically mentions your wife...
Сенатор Кото, здесь журналист из "Стар" ожидает, чтоб поговорить с вами, и парень из "Чикаго Трибьюн", и ваша жена на линии.
( Woman over intercom ) Senator Coto, there's a reporter from "The Star" out here waiting to talk to you, a guy from "The Chicago Tribune," and your wife on line one.
Ваша Честь, мы здесь только потому, что жена моего клиента купила второй дом в Вайоминге, чтобы все выглядело так, будто они сюда переехали.
Your Honor, we're only here because my client's wife bought a second home in Wyoming to make it look like they moved here.
Ваша жена была здесь, офицер.
Your wife was here already, officer.
При всем уважении, сэр ваша жена - не единственная жертва здесь
With all respect, sir, Your wife's not the only victim here.
Мы просто пытаемся понять, почему ваша жена сказала вам, что она на Аруба, когда она была здесь.
We're just trying to understand why your wife would tell you she was in Aruba when she was here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]