Ваша жена translate English
2,562 parallel translation
Ваша жена, Лукреция, верующая, ведь так?
Your wife Lucrezia, she is a believer, is she not?
Я знаю, что вы и ваша жена через многое прошли.
I know you and your wife have been through a lot.
- Мистер Рид, сэр, ваша жена просит уделить минуту.
Mr Reid, sir, your wife begs a moment.
К сожалению, как и ваша жена, он умер.
Sadly, like your wife, he passed away.
А Ваша жена?
Your wife?
Это Ваша жена?
Is your wife?
Ваша жена может подтвердить, во сколько вы вернулись?
Can your wife confirm what time you came back?
Ваш доход потерпел значительный удар за последние несколько дней, а ваша жена не работает вот уже год, правильно?
Well your net worth has taken a significant hit over the last few days and your wife, she hasn't worked for a year or so, right?
Ваша жена сейчас в стабильном состоянии.
Your wife is stable.
Ваша жена, наверное, прекрасна.
Your wife is probably fantastic.
Ваша жена сказала, что вы будете в восторге.
Your wife said you would be thrilled.
Ваша жена умерла 2 года назад.
Your wife died two years ago.
Ваша жена любила играть.
Your wife was a gambler.
А ваша жена?
Does she look as if she hangs around funeral parlours?
И вам не пришло в голову упомянуть о вашей собственности в Хорватии, когда мы спросили, куда могла уехать ваша жена?
And it didn't occur to you to mention your Croatian property when we asked where she might have gone? If you knew my wife and you'd seen that farmhouse...
Вы и ваша жена, вы часто ездили отпуска в разные места?
Sometimes. How would you describe your marriage?
Ваша жена сказала, что у вас лёгкая депрессия.
Uh, your wife tells me you think you're mildly depressed?
Я позвонила на ваш номер, и ваша жена дала мне этот адрес.
I called your number and your wife gave me this address.
Но ваша жена приревновала.
But your wife got jealous.
Я бы сказал ваша жена 140-145 фунтов?
In pounds, I'd say your wife is 140, 145?
Ваша жена уходит.
Your wife is getting away.
Ваша жена была убита.
Your wife was murdered.
Ваша жена в Хантингтон Каунти, штат Пенсильвания.
Your wife is in Huntington County, Pennsylvania.
Что ваша жена наймет Мишель представлять ее в деле о разводе.
That your wife would hire Michelle to represent her in your divorce.
Ваша жена была прекрасным человеком.
Your wife sounds like a wonderful person.
А допустим, ваша жена сближается с другим участником.
Say your wife is becoming close to another contestant.
Ваша жена сейчас не очень хорошо себя чувствует.
Your wife is a little under the weather at the moment.
Простите, что спрашиваю, но не могла ли ваша жена...
I'm sorry to ask this, but is there any chance your wife could have...
Директор, у меня тут ваша жена.
Director, I have your wife for you.
- Да, ваша жена, Юнис.
That's right. Your wife, Eunice.
Джо, что вы ответите, если я скажу, что мистер Кэрнс, пять дней назад, приходил сюда и рассказал о том, как вы и ваша жена связали его, засунули кляп в рот, закрепили ремень вокруг головы, раздели его
Do you remember that? How would you respond, Joe, if I told you that Mr Cairns, five days ago, came in here and told us that you and your wife tied him up, fastened a belt round his head, gagged him, stripped him naked
Ваша жена сказала, что она слишком занята, чтобы видеть вас.
Your wife left word that she is too busy to see you.
Ваша жена прилюдно пригласила меня в вашу семью.
Your wife publicly welcomed me into your family.
Еще немного и ваша жена уволила бы вас.
You were about to be fired by your wife.
Врррум, вррррум! "А Ваша жена говорит так?"
Voom voom! "Does your wife sound like this?"
Но ваша жена не отвергла его.
But your wife hasn't abandoned him.
- В вашем рассказе о прошлом вечере вы умолчали о том, как ваша жена ударила вашу дочь.
What story? In your account of the evening, you left out the bit about your wife striking your daughter.
Можете ли вы подтвердить, где была ваша жена в ночь исчезновения Рут?
Can you vouch for your wife's movements the night Ruth disappeared?
- И вы знали, что ваша жена спит в спальне.
And you knew your wife was sleeping in her bedroom.
Ваша жена одобрила бы.
Your wife would approve.
А с другой... ваша жена сексуально озабочена, Леонард.
Otherwise... your wife is horny, Leonard.
Влажные полотеца и ваши туалетные принадлежности в гостевой ванной комнате наводят на мысль, что ваша жена изгнала вас из хозяйской спальни.
The damp towels and the presence of your toiletries in the guest bathroom- - they suggest that your wife has banished you completely from the master bedroom.
На основании ваших секретных видео, которые Ваша жена сделала с ее "глобально соответсвующими" гостями.
Based on your secret videos that your wife made with her "globally relevant" guests.
Сложные и совершенно фальшивые документы предоставленные русским шпионам. чтобы вы и ваша жена сошли за американских граждан.
The elaborate and utterly false identities provided by your Russian spymasters for you and your wife to pass as American citizens.
Потом были монеты, которые ваша жена, оставила лежать в её офисе.
Then there were the coins that your wife left lying around in her office.
Эд, раз вам так нравилось петь в хоре, почему ваша жена противилась этому?
Ed, if you enjoyed the choir so much, why'd your wife make you quit?
Это заняло много времени, потому что ваша жена не была в назначенном отделении самолета.
It took a while because your wife wasn't in an assigned section of the plane.
Ваша жена могла умереть, за все что вы знали, но вы все равно продолжали искать, то, что в этой сумке.
Your wife could've been in pieces for all you knew, but you still had to retrieve whatever's in that bag right there.
В этой драке, я думаю, и погибла ваша жена.
So you swapped her body for one at the undertaker's.
Это она? Ваша жена?
A year before she died.
Как и ваша бывшая жена.
So was your late wife.
ваша жена здесь 22
ваша жена сказала 20
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
ваша жена сказала 20
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
жена умерла 17
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша подруга 56
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша рука 26
ваша правда 37
ваша мать 116
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша соседка 24
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша рука 26