English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваша очередь

Ваша очередь translate English

457 parallel translation
Ваша очередь.
Your turn.
" Ну, своё дело я сделала, теперь ваша очередь.
" Well, I've done my part ; now it's your turn.
Ваша очередь мне помочь.
It's your turn to come through for me.
- Отлично, Фарр, ваша очередь.
- Okay, Farr, there's your party.
Все эти деревья думали, что они высокие и сильные но потом кто-то пришел и сказал "теперь ваша очередь".
All these trees standing here feeling so tall and so strong... and then someone comes along and says, "it's your turn".
Фрон де Беф, ваша очередь.
Front De Boeuf, the field is all yours.
Мы уже пытались поговорить с ними, но теперь ваша очередь, рыцарь. Приковать его.
We were about to tickle the old Jew into speech but you'll take precedence, being a Saxon knight.
Я все сказала, теперь ваша очередь.
I've reported it, now it's up to you.
Теперь ваша очередь рассказывать.
You can tell us all about it now.
- Нет, дорогая. Ваша очередь нести...
No Dear, It's your turn to carry.
- Давайте, Дон Хулиан, ваша очередь.
- Come on, Don Julian. It's your turn.
Звезд не видно. Ваша очередь караулить.
Stars'll be showing, time it's your turn to take the guard.
Николай! Теперь ваша очередь.
- Come on, Pierre, it's your turn now!
Теперь ваша очередь.
Your turn down there.
Теперь ваша очередь.
Now it's your turn.
А теперь ваша очередь прятаться.
Now it's your turn to hide.
Теперь ваша очередь спасти её.
It's your turn to save her.
Теперь Ваша очередь бросать кости, сэр Томас.
It's your turn to shake the dice, Sir Thomas.
Ваша очередь тоже придет.
You'll have your turn soon enough.
Я ответила на ваши вопросы. Теперь ваша очередь ответить на мой вопрос.
I've answered your question, but you haven't answered mine.
Ваша очередь, Бернар!
Your turn, Bernard.
Сейчас ваша очередь.
It is your turn.
Ваша очередь, мадам.
Your turn, madam.
- Ходите, Ваша очередь.
- Your turn. - Mine.
Теперь - ваша очередь, Альчибиаде.
It's your turn, Alcibiade.
Ваша очередь. Какую игрушку предпочитаете вы?
- And, you, what's your favorite toy?
А теперь Ваша очередь. Не думаю, что я стану счастливее с Вами.
And now, its your turn do not think I am that pleased with you.
Теперь ваша очередь.
Now, you please.
Ваша очередь через две минуты, сеньор!
Two minutes and you're on, signore.
В прошлый раз я задавал вопросы, а теперь настала ваша очередь.
Last time I was intrusive and now it's your turn.
Но теперь раз ваша очередь, я думаю, что Роберт смягчится.
But now that it's your turn, Olwen, I've no doubt that Robert will relent.
Теперь ваша очередь.
It's your turn now.
Ваша очередь, принц!
Your turn, Prince!
Теперь ваша очередь.
Now that you are into it.
Ваша очередь, Фернанд.
- Your turn, Fernand.
Сядьте, мистер Чезвик, не ваша очередь.
You sit down, Mr. Cheswick, and wait your turn.
По-моему, сегодня ваша очередь идти за обедом.
I believe it's your turn to bring in lunch.
Отлично. После этого захватывающего шоу, наступает ваша очередь решить, кто станет победителем.
After exciting performances, next wwill be your turn to decide wwho gonna wwin.
Теперь ваша очередь, Зеро.
It's your turn. Zero.
- Похоже, ваша очередь г-н Садовник.
- Looks like you're up, Mr. Gardiner.
Ваша очередь.
You're up.
Ваше Величество... Ваша очередь...
You're next.
- Ваша очередь.
Your turn.
Он вам свое показал, а когда пришла ваша очередь, вы струсили и убежали.
He showed you his, and when it got to be your turn, you chickened and ran.
Ваша очередь Леон.
Your turn Léon.
Фостер, Маккейб, ваша очередь.
Foster, McCabe, your turn.
Ваша очередь нести вахту.
You turn in. I'll keep watch.
Ваша политическая деятельность живёт за счёт нас, крестьян, а мы, в свою очередь, должны выживать за свой счёт.
Your political activism is funded by us peasants, but ordinary people like us have to survive on our wits.
Теперь ваша же очередь.
Now it's your turn, no?
- — ейчас не ваша очередь.
Hey, hey, you ain't in line.
Теперь ваша очередь.
Now you show yours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]