English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваша мать

Ваша мать translate English

1,079 parallel translation
Ваш отец, Ваша мать - они живы?
Your father, your mother, are they dead?
- А что ваша мать скажет?
Do you think your mother will mind?
Ваша мать будет очень довольна.
Your mother will be so pleased.
Ваша мать написала мне очень милое письмо.
Your mother wrote me the most charming letter.
Я могу удержать его на этом, если бы только ваша мать мне доверилась.
I can keep him to that if only your mother would trust me.
Себастьян, теперь, когда ваша мать умерла, вы не думаете вернуться в Англию?
Sebastian now your mother's dead do you think of going back to England?
Ваша мать сбежала.
Your mother ran away.
А мама ещё не вернулась? Нет. Ваша мать ещё не вернулась.
- No, your mother has not returned.
Ваша мать права.
Your mother is right.
только ваша мать могла вас сейчас видеть.
If your mothers could see you.
Миссис О'Нилл. Ваша мать и я хотим поговорить с вами.
Mrs. O'Neill, your mother and I would like to speak with you.
- Ваша мать.
- Your mother.
Мне было жаль узнать, что ваша мать умерла, Джон.
I was sorry to hear about your mother's death, John. Mr. Smith.
Потому-что она ваша мать.
She is your mother.
- Когда я вернулся вчера вечером, ваша мать рассказала мне о вашей работе.
- When I got back last night your mother told me about your job.
- Так ваша мать здорова?
- Is your mother well?
Приехала также Ваша мать.
Also your mother has arrived
Быстрее. Ваша мать.
Quick, your mother.
Ваша мать была бы недовольна, если бы это пропало зря.
Your mother would be glad you didn't just let them go to waste.
Сколько Вам было когда Ваша мать отдала Вас Шенуану Кампаню изучать латинский?
How old were you when your mother placed you with Canon Campanus so as to instruct you in Latin?
Она была красивы и хрупка, Ваша мать.
She was so beautiful, and so fragile, your mother.
Простите за вопрос, но ваша мать вполне владела собой?
Pardon me for asking, but was your mother in full command of her faculties?
Я уверена, что ваша мать не страдала.
I'm sure your mother didn't suffer.
Я знаю, что это может быть жестко, но моя спутница не могла не заметить, как ваша мать повздорила с мужчиной в вагоне-ресторане.
I know this must be hard, but my companion couldn't help noticing your mother arguing with the man in the dining car.
Ваша мать никогда не говорила о своих планах изменить завещание?
Your mother never discussed her plans to change the will?
Ваша мать не проснулась, Юнис.
Your mother didn't wake up, Eunice.
Где были Вы и Ваша мать...
Where were you and your mother - - Ah, pardon.
Могли бы вы и госпожа - ваша мать, пожалуйста, уйти, пока мы ищем?
Will you and the gracious lady your mother please to withdraw whilst we search?
Филип Бронштейн, ваша мать ждет вас в бунгало!
[Man's Voice] Philip Bronstein, your mother wants you in the bungalow now!
Ваша мать ушла от меня.
Oh, your mother's left me.
- Где ваша мать?
- Where's your mother?
Просыпайтесь! Ваша мать шлюха!
YOUR MOTHER'S A WHORE!
Ваша мать - продавец, не так ли?
Your mother's a sales clerk, isn't that right?
Вы считаете, что ваша мать ответственна за смерть Присциллы?
Melnick : Do you believe that your mother was responsible for Priscilla's death?
А что сказала ваша мать?
And what did your mother say?
Ваша мать убила вашего отца?
She did?
Ваша мать ожидает нас.
Your mother's expecting us.
Спрашивайте. Ваша мать поведала нам много любопытного о вашем супруге.
We've heard a fair amount about the Marquis from your mother.
- Говорите же! - Ваша мать устроила Альфонсу ловушку.
Your mother set a trap for Alphonse.
Ваша мать всю ночь проплакала.
Your mother spent the night sick with worry.
Ваша мать только что прибыла на борт.
Your mother's just come aboard.
Ваша мать привела Вас на мостик.
Your mother brought you on the bridge.
Что-то мне подсказывает, что вы и ваша мать - одно и то же лицо.
Well I have this, sick hunch that you, and your mother, are the same person.
- Ваша мать в профсоюзе? - Угу.
- Your mother's a trade unionist?
Ладовик, мм... мы волновались ваша мать и я...
Ludovic, uh... we were worried your mother and me...
Представьте, что эта кукла - ваша мать.
I want you to pretend this dummy right here is your mother.
Ваша мать там.
See your mother there?
Если бы вы родились здесь, как ваша бедная мать, -... вас звали бы Жан де Флоретт.
If you were born here, like you dear Mother they'd call you Jean de Florette.
— Это — ваша мать?
Is she your mother?
Только ваша мать знает мою историю.
Only your mother knows my story.
Ваша мама - не мать Жаккара?
Your mother isn't his mother?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]