English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваша книга

Ваша книга translate English

178 parallel translation
Надеюсь, они будут не менее интересны, чем ваша книга.
I hope it'll find as much favor as your other book.
Вот Ваша книга.
Here's your book.
Ваша книга говорит правду.
I think your book is right.
Да, следует отметить, что ваша книга - это факты и ничего кроме фактов.
Yes, it must be said that your memoirs are genuine memoirs.
Ваша книга!
Your book!
Ваша книга - это "Иоанн на Патмосе", не правда ли?
Your book, that's John from Patmos, isn't it?
– Это ваша книга?
It's your book?
Вот ваша книга.
Here's your book.
Мне очень понравилась ваша книга.
I liked your book a lot.
- Вот ваша книга.
- Here's your book.
Мне не нужна ваша книга, мне не нужна вся эта чушь. Просто отправьте меня назад, немедленно...
I don't want your book, I don't want your bullshit, just send me back to my own time, pronto, today ch...
Но это, это самая смелая и лучшая ваша книга.
This is your bravest and your best.
Но ваша книга!
But your book.
- Какой ум! А как же ваша книга?
What about the novel?
Ваша книга о христианской этике, ваша работа со студентами в прошлом году и ваше общее поведение как христианки... Что касается Камиллы... Всё это делает честь и нашему колледжу, и вере в Господа.
And Camille, your book on Christian ethics, your student counselling last year and your general behaviour as a fine Christian woman make you a credit to the college and to the faith.
Я посмотрю. А ваша книга?
- What about your own book?
Так же мне известно, что ваше издательство Варден Уайт это филиал Макдугал-Кеслер, это заставляет меня думать, что ваша книга является частью военно-индустриального комплекса развлечений.
I also know that your publishing house is owned by Warden White, Incorporated... a subsidiary of MacDougall-Kesler... which makes me suspect a covert agenda for your book on the part of the military-industrial - entertainment complex.
Ваша книга.
Your book.
Ваша книга продвигается?
How's your book coming?
Ќо он сказал, что уверен, что ваша книга хороша, и что... он сумеет сохранить работу.
But he said he's sure your book's so good that he'll be able to keep his job.
"хот € ваша книга действительно прекрасна... восхитительно прекрасна... " ногда... слишком детальна.
And even though your book is amazingly beautiful, it's it's at times, it's very detailed.
ј чем была ваша книга?
So, what was it about? Your book.
А вообще Ваша книга - она о любви?
Is your book a love story?
Ваша книга, Сальман? Не поверите, но Вы первый человек... который задал мне этот вопрос.
You know, it's an amazing thing... nobody's ever asked me that question.
Как поживает ваша книга?
How's it going with that book of yours?
Сейчас, может, и не вовремя, но мне понравилась ваша книга.
This is no time to say this, but I really liked your book.
Это было словно знамение, ваша книга звала меня.
It was like a sign, like your book was calling out to me.
Ваша книга так реалистично описывает, что такое быть подростком - волнения, радости, переживания.
Your book totally captured what it's like to be a teenager- - the excitement, the confusion, the horniness.
- Как ваша книга о герцоге Мальборо?
How are you getting on with "the Duke of Marlborough"?
А, мистер Вильямс, ваша книга.
Mr Williams, your book.
А о чем ваша книга?
What's your book about?
Привет! Ваша книга?
Is this yours?
Ваша книга вычурная, самодовольная и эгоцентричная.
It's pretentious, complacent and narcissistic.
Ваша расчетная книга, капитан.
Here's your tally book, Captain.
Кажется это ваша новая книга.
I think it's your new book.
Милтон Энгланд, ваша новая книга называется "Конец света."
- Milton Angland. Your new book is called, "The End of the World."
А как называется ваша новая книга?
What's your new book called?
О чём ваша новая книга?
What's your new book about?
Какая Ваша любимая книга?
What's your favorite book?
- Какая Ваша любимая книга?
- What's your favorite book?
уверен, это ваша любимая книга.
I bet you just love that Mr. Darcy. I bet you read that book every year.
Эта книга - ваша связь.
This book is your connection.
Нет, не ваша, мисс Варго, это книга того парня, Пса Призрака!
No, Miss Vargo, I got it from the guy, from Ghost Dog!
Это гостевая книга, которую искала ваша жена.
It's the guest book your wife was looking for.
Как поживает ваша книга?
I have asked hetta to marry me... and she has consented.
О чем ваша новая книга?
What's your new book about?
Книга ваша продвигается?
How is your book coming? It's coming.
Ваша следующая книга о сексуальных преступлениях?
So, the next book will deal with sex offenders?
Новая книга Уолланса "Это время" Эта книга - ваша автобиография?
Do you consider the book to be autobiographical?
Какой будет ваша следующая книга?
What is your next book?
Как называется ваша книга?
What's your book called?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]