Ваша светлость translate English
1,077 parallel translation
А теперь, Ваша Светлость, прячьтесь за своей шпагой. Полагаю, теперь я лично избавлюсь от вас.
Now, Your Grace, hide behind your sword.
Да, ваша светлость.
Yes, your lordship.
Ваша светлость!
Your Lordship!
Как это произошло, ваша светлость?
When did it happen, my lord?
Ваша светлость...
Your serene highness...
Что значит эта стража, ваша светлость?
Good day. What means this armed guard that waits upon Your Grace?
Простите, ваша светлость, Мне лучше удалиться.
I beseech Your Graces both to pardon me... and withal forbear all conference with the duke of Clarence.
О ком здесь ваша светлость говорит?
- To whom in all this presence speaks Your Grace?
Простите, ваша светлость, мать моя, не видел вас.
Madam my mother, I do cry you mercy. I did not see Your Grace.
Идет полным ходом, ваша светлость.
On track, your highness.
Курьер из Москвы хочет срочно видеть вас, Ваша светлость.
A letter from moscow request immediately see your highness.
Да, Ваша светлость.
Yes your Highness.
- Да, Ваша светлость.
- Yes your Highness.
Больше пятисот тысяч, Ваша светлость.
More than 500,000, your highness.
По меньшей мере, Ваша светлость.
This is a minimum figure, your highness.
Могу я попросить у вас одолжение, Ваша светлость?
Can I ask a favor of your highness?
Может быть найдется другое решение, Ваша светлость.
Perhaps there is another, your highness.
Вы согласны, ваша светлость?
You agree, sir?
Но, ваша светлость, если мы отступим?
- But if we retreat...
Ваша Светлость слишком добры, почтив нас своим визитом.
Your Lordships are too kind to come at this our.
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...
Your Lordship, your appearance, your noble features...
- Но ваша светлость...
- But Your Excellency...
- Я не знаю, ваша светлость.
- I don't know, Your Excellency.
Ваша светлость, клянусь, я не знаю!
Your Excellency, I swear I do not know!
Ваша светлость, я их пленник.
Your Excellency, I am their prisoner!
Это вы, ваша светлость?
It's you, your lordship.
- Прошу вас, ваша светлость, нам нужно поговорить с вами.
- Oh, please, your lordship, we must speak to you.
- Нет, ваша светлость.
- No, your lordship.
- О нет, ваша светлость, так нельзя!
- Oh, no, your lordship, you can't!
- Пожалуйста, ваша светлость, пожалуйста!
- Oh, please, your lordship, please!
- Правда, ваша светлость!
- Right, your lordship.
Я разбужу вас, когда оно начнется, ваша светлость.
And I'll wake you up if one comes, your lordship.
Спасибо вам, ваша светлость!
Thank you, my lordship!
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
- Он настоящий джентльмен, ваша светлость.
- This is a gentleman, your lordship.
- Ваша светлость!
- Your lordship.
Простите, ваша светлость, в саду нашли мертвого солдата.
Excuse me, Your Excellency.
Ваша светлость, мы сообщили в казарму, они заберут тело.
Excellency, we've told them to come and remove him
Скверные времена, ваша светлость, скверные времена.
What terrible times, Excellency
ваша светлость, смотрите, сколько огней в горах.
Look at all the fires on the mountains
Ваша светлость, наверное, беспокоится о доне Танкреди?
Perhaps Your Excellency is worried about Don Tancredi
Добрый вечер, ваша светлость. Добрый вечер, сержант.
Good evening Your Excellency.
Как хороша была бы эта страна, ваша светлость, если бы
What a beautiful country this would be if...
Я заеду за вами через два часа. Да, ваша светлость.
I'll come back for you in two hours.
Ваша светлость придет на исповедь?
Has Your Excellency come for confession?
Ваша светлость, послушайте меня, исповедуйтесь.
Excellency, listen to me. Make confession
Ваша Светлость...
Mesdames and messieurs, you heard.
Ваша Светлость.
Your Grace.
Ваша Светлость, лошади позади замка готовы.
Your Grace.
Извините, ваша светлость, в саду мы нашли
Pardon, Excellency.
Ваша светлость, я был слишком резок.
I was too brusque
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша подруга 56
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша мать 116
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша дочь 215
ваша работа 147
ваша книга 23
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша мать 116
ваша сестра 69
ваша правда 37
ваша милость 611
ваша задача 103
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23
ваша безопасность 21
ваша жена 280
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша проблема 38
ваша соседка 24
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша помощь 23