English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваше превосходительство

Ваше превосходительство translate English

593 parallel translation
Пожалуйста, не вставайте, Ваше превосходительство
Please, don't get up, Your Excellency
– До свидания, Ваше превосходительство
– Goodbye, Your Excellency
- Ваше превосходительство?
- Yes, Your Excellency?
Ваше превосходительство...
Your Excellency...
Ваше превосходительство...
Oh, Your Excellency...
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?
Your Excellency, haven't we seen each other before?
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Your Excellency, the eyes of the world are upon you.
Ваше превосходительство...
Your Excellency... - Quiet!
Ваше превосходительство, генерал Купер доложил, что войска Сильвании... скоро вторгнутся на территорию Фридонии.
You're Excellency, General Cooper says that the Sylvanian troops are about to land on Freedonia's soil.
Ваше превосходительство!
Your Excellency...
Добрый вечер, Ваше превосходительство, графиня.
Good evening, Eccellenza, Contessa.
Ваше Превосходительство.
Excellency.
Стол накрыт, Ваше Превосходительство.
The buffet is served, Eccellenza.
- Но Ваше превосходительство, теперь мы же здесь.
- But Excellency, now we're here.
Анонимное письмо, Ваше превосходительство.
An anonymous letter, Excellency.
Ваше превосходительство.
Excellency.
- Так точно, ваше превосходительство, смогли.
You have... - Yes, Excellency, we have!
Прикажете подать ужин, ваше превосходительство?
- Is it to be dinner, Your Excellency?
Входите, ваше превосходительство.
- Yes. Come in, Your Excellency.
В прошлом году мне было 31, ваше превосходительство.
I was 31 my last birthday, Your Excellency.
Вы были очень любезны, ваше превосходительство.
You've been very kind, Your Excellency.
Ваше Превосходительство, вы не ушиблись?
Your Excellency, are you hurt?
Ваше Превосходительство, я полагаю, что теперь у нас кое-что есть.
I believe we've got something now.
Хайль Гинкель! Ваше Превосходительство, поступки говорят громче слов.
Actions speak louder than words.
Ваше Превосходительство, вот заметки для вашей речи. Спасибо.
Excellency, here are the notes for your speech.
Фотографии, Ваше Превосходительство.
Pictures! Sure.
Ваше Превосходительство?
- Your Excellency!
Вот горчица, Ваше Превосходительство.
- English mustard. - That's da hot-a stuff?
Ваше Превосходительство, существует латинское выражение...
To quote an old Latin phrase...
Клубнику! Ваше Превосходительство, у нас очень важное...
Your Excellency, we have...
Ваше Превосходительство, что с вами?
What's the matter? What ails you? This isn't like you.
Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине.
Do you mind? Mind?
Ваше Превосходительство, докладываю - всё под нашим контролем.
Your Excellency, everything is under control. - Good.
Ваше Превосходительство, мир ждёт ваших слов.
The world awaits your words.
Ваше превосходительство... я согласен.
Your Excellency, I accept.
Ваше превосходительство, я к вам по вопросу чрезвычайной важности...
- Your Excellency, a matter of the utmost importance has arisen, which...
Ваше превосходительство, если не возражаете...
- [Vidocq] Your Excellency, if you don't mind, I, uh...
Здесь? .. Неправдоподобно - но все дороги перекрыты полицией, и вор надеется вернуться за добычей, когда утихнет суматоха а сейчас, ваше превосходительство, мне пора в Париж.
- Well, it stands to reason that since the police were covering all the roads, the criminal plans to return for his loot after the hew and cry has died down.
- С удовольствием, ваше превосходительство!
- But with pleasure, Your Excellency.
- Ваше превосходительство!
- Your Excellency.
- Ваше превосходительство!
- Your Excellency!
- Разрешите, Ваше превосходительство?
- May I, Excellency?
Но, Ваше превосходительство, выше голову!
But Excellency, cheer up!
Разрешите, Ваше превосходительство!
One moment.
"Маршал Херинг ждёт, Ваше Превосходительство."
Marshal Herring is waiting.
"Господин Гарбич ожидает, Ваше Превосходительство."
Herr Garbitsch is waiting.
- Уже выполнено, Ваше Превосходительство.
- They were.
Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты.
These men are skilled craftsmen.
Ваше Превосходительство?
- Your Excellency?
До свидания, Ваше Превосходительство.
He's coming.
- Ваше превосходительство!
( whispering )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]