English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Ваше преосвященство

Ваше преосвященство translate English

357 parallel translation
Ваше преосвященство, до прихода инспектора, этот злополучный инцидент с полицией...
My lord, before the Inspector arrives, that unfortunate incident with the police...
- Ваше преосвященство это безумие. По-моему, меры безопасности лучше оставить.
I think the security arrangements had better stand.
Ваше преосвященство, я раскаиваюсь в своей неудаче, но не в своих намерениях.
My lord, for my failure, I am contrite, but for my intentions I am not and cannot be.
Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.
My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown.
Ваше Преосвященство.
Your Grace!
Прошу прощения, Ваше Преосвященство.
Please pardon the intrusion, Your Eminence.
Ваше Преосвященство, я несчастен.
Your Eminence, I'm not happy.
Ваше королевское высочество... ваше преосвященство...
Your Royal Highness... my lord bishop...
Ваше королевское высочество, ваше преосвященство... милорды, леди и джентельмены.
Your Royal Highness, my lord bishop... my lords, ladies and gentlemen.
Нет, ваше преосвященство, их нет.
No, my Lord, they're out.
- Думаю, да, ваше преосвященство.
- I suppose so, my Lord.
Прошу вас, ваше преосвященство.
- Please do.
Но ваше преосвященство...
- But really, my Lord...
- Ваше преосвященство.
- Your Lordship.
Пампасы, скорее, в Аргентине, ваше преосвященство.
The pampas are in Argentina.
Ваше преосвященство, прошу вас.
My Lord, please...
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
My Lord, could you give us a hand? We need chairs.
Ваше преосвященство, не надо, оставьте эти.
My Lord... It's alright...
- Ваше преосвященство, садитесь.
- My Lord... - No, please... I insist.
Надеюсь, ваше преосвященство тоже окажет мне честь...
Splendid! I hope his Lordship will grace us with his presence.
Ваше Преосвященство!
Your Eminence!
Да, я Франческа, Ваше Преосвященство.
Yes, I'm Francesca, Your Eminence.
Спокойной ночи, Ваше Преосвященство.
Good night, Your Eminence.
Если Ваше Преосвященство пройдет сюда...
IfYour Eminence will come this way.
Что вам предложить, Ваше Преосвященство?
What would you like, Your Eminence?
Ваше Преосвященство, в это трудно поверить.
Your Eminence, I can't believe it.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Я не виноват, ваше преосвященство.
It's not my fault, Your Grace.
Но, Ваше Преосвященство, даже нищие уважают своих отцов!
But, Your Grace, even beggars show respect for their fathers.
Ваше преосвященство, вам известно, что сливки городской молодёжи испорчены связью с этим эксцентричным сообществом? Так.
Your Grace, we are told that the cream of the city's youth has already been curdled by contact with this eccentric little community, hmm?
Спокойной ночи, ваше преосвященство.
Good night, Your Grace.
Ваше преосвященство, пришёл сеньор Бакстер.
Your Excellency, Signor Baxter is here.
- Да, Ваше преосвященство.
- Yes, Excellency.
Я понимаю, Ваше Преосвященство.
I understand, Your Excellency.
Благодарю, Ваше Преосвященство.
Thank you, Your Excellency.
Ваше преосвященство, я чувствую что готова удовлетворить Вас
My Lord, I feel ready to satisfy you
Эй, ваше преосвященство, я просто пытаюсь помочь.
Hey, Your Worship, I'm only trying to help.
Простите старику прискорбную слабость, Ваше Преосвященство.
Forgive me, an elderly man's unfortunate weakness...
Конечно, Ваше Преосвященство. Вот здесь, у меня крупные купюры.
Here are the big notes...
Прощу прощения, если я задел вас, Ваше Преосвященство.
My name is Vittorio.
Ваше Преосвященство.
My dear Justine, you disappoint me.
Ваше Преосвященство.
- I'll see you when I return.
Ваше преосвященство!
Your Eminence? !
Как я могу Вас остановить, Ваше Преосвященство?
And how could I, Your Eminence?
Ваше Преосвященство, стража прибыла.
Your Eminence, the police are here.
Ваше преосвященство!
Your Eminence!
- Несомненно, ваше преосвященство.
- Definitely, Your Eminence.
Ваше преосвященство, мне показалось - или у вас на носке и впрямь дыра?
Eminence, am I wrong, or has your sock a hole?
Простите ее, ваше преосвященство.
Excuse her, Your Eminence.
Ваше Преосвященство.
I think I'm not quite accustomed yet to being a cardinal, Ralph.
Я очень рад, что вы приехали, Ваше Преосвященство.
No, thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]