English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Велик

Велик translate English

1,245 parallel translation
Слишком велик!
No!
— Черныш, я возьму твой велик? — Бери.
Blacky, lend me your bike.
Выбор-то не велик ".
Because his options are limited. "
Этот мир ужасно велик / Девочка, в этот раз ты совсем одна
This world is awfully big And girl, this time you're all alone
Городок не так уж и велик Поверь мне, я говорю, что его там не было
The town's not that big Believe me when I say he wasn't there
Дом недостаточно велик для пансиона.
It's not big enough for a bed and breakfast.
Ее трехколесный велик сбил.
She died in a Big Wheel accident.
Клянусь, если бы я показала ему весь лифчик, он отдал бы мне велик.
I bet if I showed him my whole bra, he would have given me his bike.
Велик-то у меня все еще есть.
I mean, I still have a bike.
Этот город не настолько велик.
This city ain't that big.
Очень скоро он пришел к выводу, что риск слишком велик.
It didn't take him long to agree with himself that the risk was too great to run.
- Похоже, ты и велик мой угробил.
Oh, looks like you killed my bike here too.
Смотрю, ты мне новый велик подогнал?
See you got me a new bike.
Как не велик мой проступок, хочу отметить, что Амели-сан составила отчет блестяще и очень оперативно.
However much wrong I did I must emphasize the excellence of Miss Amelie's report, and her speed.
А ты не думал, что, может, не ты велик, а просто город слишком мал?
Did you ever think that maybe you're not too big but maybe this town is just too small?
Извини за дверь в гараже, я, наверное, ее блокировала, когда открывала, чтобы поставить велик.
I am really sorry The garage door was blocked
И поскольку мы оказались в одном жизненном пространстве, я вынуждена просить тебя заниматься своими делами и не мешать мне, этот дом достаточно велик для нас обоих, поэтому сделай одолжение.
And since we share the same living space, I must ask you just to go about your business without getting in the way of mine, hmm? I mean, this house is certainly big enough for the two of us.
Риск с пломбами велик! Тебя не просили их приносить. Садись и подделывай талоны.
Rather than put us in danger with clamps I didn't ask for, you can sit here and forge some cards.
Шанс велик, что тебя поймают в аэропорту. Нет, тогда арестуют во Франции.
You'll get arrested at the airport or when you get to France.
Давай этот сраный велик.
Give me the fucking bike.
Вот его велик.
His bike is here.
Мой велик.
My bike!
Лучше достану твой велик.
I better get your bike.
- Ты пристегнул свой велик к моему.
Bozo. - You locked your bike to mine!
Правда, как-то у меня стащили велик, но это не считается - я же был пострадавшим.
I got my bike seat stolen once... but I don't think it counts on your record if you're the victim.
Я хочу сказать : убери велик и лови меня, я прыгаю.
No, I'm saying I need to jump on you to break my fall. - Don't be an idiot.
В противном случае... Не слишком ли велик риск?
We do have a statement here, but if the general finds out, he's going to ask who was responsible.
Хью, насколько велик карликовый муравьед?
Hugh, how big is a dwarf anteater?
- Насколько он велик?
- How big is it then?
Весьма интересно, что его авторитет был так велик в течение тысячелетий, что даже его утверждение, что у мух 4 ноги, приняли на веру.
No, it's just quite interesting. Such was his influence on the world for thousands of years, he claimed that flies had four legs.
- Вы знаете насколько велик военный крейсер?
- You know how big a battle cruiser is?
ДЖЕЙК Но ты не починил велик.
But my bike's still broken.
Он велик!
The man is a god.
Ты не так уж велик, но ты среди друзей.
You are not so big, but you're among friends.
Риск велик.
It's very risky.
Он слишком велик, даже для тебя.
It's too big, even for you.
Мои родители неделю не выпускали меня из дома, когда я оставил велик на улице.
My parents grounded me for a week when I left my bike outside.
Возможно все. Момент инерции слишком велик.
- It's the climax of the picture.
Штат фирмы очень велик.
A lot of people work for me.
"Филипп - великий генерал, но истинно велик Александр".
They say already, "Philip was a great general but Alexander is simply great."
Эmо сложно, но шанс успеха очень велик.
It's complicated, but it's got a high success rate.
В конце концов, выбор не велик?
After all, how many options are there?
Дом был велик, огромен. Вот такой, как этот.
The house was big... enormous... like this one.
Он очень велик и содержит сотни комнат,... построенных вокруг центра.
It's massive, containing hundreds of rooms... All built around a central core.
Что ж, у тебя есть классный велик... и ты действительно хорош в общении с цыпочками.
Well, you have a sweet bike... and you're really good at hooking'up with chicks.
- Эй, позволь ка занять у тебя велик.
- Hey, let me borrow your bike.
- Спасибо за велик!
- Thanks for the bike!
Дом слишком велик для нее.
The house is too big for her.
Риск велик.
The risk is great.
Господь велик и безвременен!
God is true and timeless!
Мир велик!
Why not?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]