Великие умы мыслят одинаково translate English
22 parallel translation
Великие умы мыслят одинаково, да?
See? Great minds think alike, huh?
Великие умы мыслят одинаково.
Well, there you are, great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike.
Тут, скорее, "великие умы мыслят одинаково". Сунули сцену, и срубили на фильме 120 миллионов.
So I took it out, and then somebody else put it in their movie.
Я ему : "Ну не пиздец ли? Великие умы мыслят одинаково, етить-колотить".
On the phone with Lou, I was like, " Pick up your copy of Chasing Dogma.
- Ну, великие умы мыслят одинаково, Дин. - Серьезно?
Really?
Великие умы мыслят одинаково, я полагаю.
Great minds think alike, I guess.
- Великие умы мыслят одинаково.
- Great minds think alike.
Типа... великие умы мыслят одинаково.
Or... two great minds... think alike.
Это потому, что великие умы мыслят одинаково.
Well, that's because great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
- Great minds think alike. - Ah.
Великие умы мыслят одинаково.
Ah! Great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike, I guess.
Великие умы мыслят одинаково, да?
Great minds think alike, no?
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds.
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепный 97
великолепна 98
великий человек 73
великолепная 70
великий день 54
великий боже 31
великолепная идея 68
великие 19
великолепен 57
великим 16
великий хан 38
великий человек 73
великолепная 70
великий день 54
великий боже 31
великолепная идея 68
великие 19
великолепен 57
великим 16
великий хан 38