Великие умы мыслят одинаково translate English
22 parallel translation
Великие умы мыслят одинаково, да?
See? Great minds think alike, huh?
Великие умы мыслят одинаково.
Well, there you are, great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike.
Тут, скорее, "великие умы мыслят одинаково". Сунули сцену, и срубили на фильме 120 миллионов.
So I took it out, and then somebody else put it in their movie.
Я ему : "Ну не пиздец ли? Великие умы мыслят одинаково, етить-колотить".
On the phone with Lou, I was like, " Pick up your copy of Chasing Dogma.
- Ну, великие умы мыслят одинаково, Дин. - Серьезно?
Really?
Великие умы мыслят одинаково, я полагаю.
Great minds think alike, I guess.
- Великие умы мыслят одинаково.
- Great minds think alike.
Типа... великие умы мыслят одинаково.
Or... two great minds... think alike.
Это потому, что великие умы мыслят одинаково.
Well, that's because great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
- Great minds think alike. - Ah.
Великие умы мыслят одинаково.
Ah! Great minds think alike.
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds think alike, I guess.
Великие умы мыслят одинаково, да?
Great minds think alike, no?
Великие умы мыслят одинаково.
Great minds.
великолепно 3127
великий 121
великобритания 44
великая 23
великолепно выглядишь 18
великий гэтсби 25
великан 80
велик 30
великолепный 97
великолепна 98
великий 121
великобритания 44
великая 23
великолепно выглядишь 18
великий гэтсби 25
великан 80
велик 30
великолепный 97
великолепна 98
великий день 54
великий человек 73
великий боже 31
великолепная 70
великие 19
великий хан 38
великим 16
великолепен 57
великолепная работа 53
великое дело 17
великий человек 73
великий боже 31
великолепная 70
великие 19
великий хан 38
великим 16
великолепен 57
великолепная работа 53
великое дело 17