Вес translate English
2,457 parallel translation
- И время на вес золота.
Time is of the essence.
Начни набирать вес в этом мире.
Start pulling your own weight in the world.
Нужно уменьшить вес.
We just have to move it down one notch.
Многие из них имеют избыточный вес.
Most of them are to some extent at least overweight.
Согласно официальным рекомендациям нужно есть, хотя бы 2000 калорий в день, и если вы действительно хотите голодать, даже периодически, вам нужно посоветоваться с доктором, потому что есть люди, которым это может повредить, например, беременные женщины или те, у кого уже имеется недостаточный вес.
The official advice is, eat at least 2,000 calories a day, and if you really want to fast, even on an intermittent basis, see your doctor first, because there are people it could harm, such as pregnant women or those who are already underweight.
Это особый тип весов, которые могут точно измерить мой вес, и кроме того, процент жира в моем теле.
These are a special type of scales which are going to measure my weight accurately, but also, apparently, my body fat.
Может быть, его вес не догнал его высоты.
Maybe his weight hasn't caught up with his height.
Полагаю вес уйдет сразу за раз когда-нибудь в будущем.
I guess the weight will all come off at once, some day in the future.
Мы должны снизить вес на 5 фунтов
We got to take five pounds out.
Берете мешки, кладете на весы записываете вес и укладываете в один ряд.
You pick the wraps from here, place them on the scale, then... write the kilograms on them with pen and align them in a single row.
Лишний вес, от которого нашей семье точно нужно избавиться, это та десятитонная ведьма, что живет в моей спальне.
The only weight this family needs to lose is the ten stone witch who shares my bedroom.
Рост 183 см, вес 80 кг, предположительно угроза 4 уровня.
Six foot, 180 pounds, assumed threat level four.
Вес 3 кг 300 грамм, густые волосы и карие глаза.
He was 7 pounds, 4 ounces, with thick hair and brown eyes.
- Придает словам вес.
- It gives it weight.
Лишний вес.
Overweight.
Он болтун, и его слова имеют вес.
He's a talker, and his word carries a lot of weight.
И мы все над ним смеялись, и все говорили, что боль он был потому что он такой избыточный вес... а затем он умер.
And we were all laughing at him and everyone was saying what a pain he was because he's so overweight... and then he's dead.
Это просто пакет с "травой", чувак, и вес в пределах нормы.
It's just a bag of weed, man, and way under the limit.
Предпочитал добираться пешком, выставляя вперед ногу перед тем, как перенести на нее свой вес с другой ноги.
Preferred to get around by walking, which he did by placing one foot on the ground before transferring his weight to the opposing leg.
Вот прямо завтра. Выведу свой фургон и стану набирать свой вес, как мужчина.
That's right, tomorrow I'm gonna take my truck out, and I'm gonna start pulling my weight, like a man.
Нужно сбросить этот лишний вес.
Gotta lose that extra weight.
Джордж, все нормально, действительно вес нормально.
George, it's okay, it's really okay.
.. пока подпорки не поднимутся, и примут вес машины на себя, как домкрат.
- until the wood straightens, and it takes the weight of the car, like a jack.
И у них одинаковый вес...
Oh, come on!
Когда ты сбросил свой вес, ты потерял всё.
When you lost all that weight, you threw away everything.
И я поддерживаю свой вес.
And I kept it off!
А вес хоть сбросил?
Has he lost any weight?
Смещайте вес на поворотах!
Shift weight on the turns!
И позвольте мне сказать вам, вешалка для полотенец не выдержит ваш вес.
And let me tell you, a towel rack will not support your weight.
И не так набирает вес, как я ожидала.
Not really gaining weight the way I would've expected.
Стресс, вес, питание.
Stress, weight, eating habits.
Обратите свои глаза на вес, вот мораль и занавес!
♪ Who's to say ♪ ♪ This didn't happen ♪
Этого было достаточно, чтобы определить рост, вес, телосложение и цвет кожи подозреваемых, что я и сделал.
That was enough to analyze the suspects'height, weight, build, and skin color, so I did.
Да, он сбросил вес, начал модно одеваться.
Yeah, he lost weight, started dressing sharper.
Он был рестлером в лиге и тренер его все время заставлял скидывать вес.
He was a wrestler at Bowling Green, and the coach was always making him drop weight.
Джейк увидел, как целуются Марли и Райдер, а Китти убедила Марли, что та набирает вес, несмотря на то, что на самом деле
Jake saw Ryder and Marley kiss, and even though she's super skinny and super beautiful,
Рост и приблизительный вес соответствуют Люку, но я думаю, что могу найти более существенные доказательства.
The height and the approximate weight are consistent with Luke, but I think I can find more definitive evidence.
Нужно проверить что будет, если распределить на него вес, ладно?
Let's see how it feels when you put some weight on it, all right?
Мне насрать, как ты потеряешь свой вес.
I don't care how you lose weight.
Я уже потерял свой вес.
I have lost weight.
Разыскивается 10-летний мальчик, брюнет, рост 4.8 фута, вес 90 фунтов.
Be on the lookout for a ten-year-old boy, brown hair, 4'8 ", 90 pounds, name...
Теперь я сбросил вес, но все, что изменилось, — это шесть квадратных метров лишней кожи.
Now I've lost the weight, and the only difference in my life is eight cubic yards of extra skin.
Вес шара 5 кг.
The weight of the ball is 13lbs.
! Хорошо, твои тебе не подходят.Ты потерял вес с момента аварии.
Well, yours don't fit ; you've lost some weight since the accident.
Переноси вес тела назад.
Keep your weight back.
Что выдерживаю это целый день и эта операция, словно ничего не изменилось, и я такая молодец, что пришла сюда и перенесла свой вес на левую ногу, за исключением... что у меня нет левой ноги.
For getting through today and the surgery, like nothing was different, and I'm such a big shot that I went and put all my weight on my left foot, except... I don't have a left foot.
Ну, непохоже, что вам нужно сбросить вес.
Well, you certainly don't look like you need to lose any weight.
Джо Ньюелл, опытный пилот придумал бы что получше, чем запихивать дополнительный вес в грузовой отсек, и рисковать попасть в аварию, что в итоге и произошло
Joe Newell, an experienced pilot, would've known better than to stash the extra weight of his body in the cargo hold and risk exactly the kind of accident that occurred.
Каждый раз, когда Оуин Бартс, был пилотом самолета, возвращающегося из Майами, вес на борту, который вы регистрировали, ровно на 66 фунтов превышал суммарный вес пассажиров и багажа.
Every time you, Owen Barts, piloted a plane back from Miami, you recorded an onboard weight of exactly 66 pounds over the weight of the passengers and their baggage.
Тунгстен и золото имеют одинаковый вес, из-за чего он является прекрасным материалом для подделки золота.
Tungsten and gold are similar in weight, making it the perfect counterfeit substance.
Он начал понемногу набирать вес, и доктор сказал, что это хороший признак.
Sometimes it sounds like there's voices in the water. He's been putting some weight back on and his doctor had said that was good news.
веселый 53
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
весёлый 34
веселая 75
весёлая 54
веселого рождества 162
весёлого рождества 105
весело 723
веселого хэллоуина 19
веселиться 87
веселись 267
веселюсь 22
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
весны 25
весы 42
весна 190
веселья 33
веселье 132
весело же 16
весельчак 117
веселье начинается 18
веселятся 24
весны 25
весы 42
весна 190
веселья 33
веселитесь 427
веселее 97
весна пришла 17
вести 21
веселей 76
весело было 51
веселуха 41
вести себя 33
веселье закончилось 22
весь 106
веселее 97
весна пришла 17
вести 21
веселей 76
весело было 51
веселуха 41
вести себя 33
веселье закончилось 22
весь 106