English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Взгляните на неё

Взгляните на неё translate English

65 parallel translation
— Взгляните на неё!
/ Look to the lady.
Взгляните на неё!
Look at that fish.
Только взгляните на неё.
Just look at her.
Оставьте её в покое, вы только взгляните на неё.
Leave her alone! Look at her!
Доктор, взгляните на неё.
Doctor, look at her.
- Взгляните на неё, в её глаза!
Look at her eyes.
Взгляните на неё.
Look at her.
Взгляните на неё!
Look at her.
Нет, взгляните на неё.
- No, look at her talking to him.
Только взгляните на неё.
Only got to look at her.
Взгляните на неё.
Take a look at it.
Я имею в виду, взгляните на неё.
She just does. I mean, look at her.
Не надо сразу садиться в машину. Взгляните на неё, это же смертельная ловушка.
It's a death trap anyway, look at it!
Только взгляните на неё.
I mean, look at her.
Спуститесь и взгляните на неё.
We need you to come down and take a look at it.
Так откройте глаза и взгляните на неё во всех красках, ведь это драгоценный дар Господа своим детям.
So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us as a precious gift to His children.
То есть... ну, взгляните на неё.
I mean... look at her.
Взгляните на нее.
Look at it.
Лишь взгляните на нее!
Just see her, look at her.
- Сходите, взгляните на нее.
- Go see her. - All right.
Взгляните на нее, только не показывайте мне.
All right. Don't show it to me!
- Взгляните на нее.
Look at her.
А теперь взгляните на нее.
And now look at her.
Взгляните на нее моими глазами, и ваши сомнения уйдут.
"lf you could see her through my eyes " You wouldn't wonder at all.
Взгляните на нее моими глазами, и тоже сойдете с ума от любви.
"lf you could see her through my eyes " l guarantee you would fall like I did.
Езжайте-ка, взгляните на нее.
His train's due at 12.
Ну ладно, я о Вас не говорю, но взгляните на нее.
All that excess grief she's carrying.
Взгляните на нее!
Just look at her!
Взгляните на нее.
Look at that.
Взгляните на нее.
Look at her.
Взгляните на нее.
Take a look at it.
- Прошу вас, только взгляните на нее!
- Please, just take a look at her!
Взгляните на нее, пожалуйста.
Look at her, please.
Взгляните на нее, у нее лицо хренова ангела!
Look at her, she got the face of a fucking angel!
Взгляните на нее.
Just have a look at that.
И взгляните на нее сейчас.
Now look at it.
Взгляните на нее. Миссис Спим-по-очереди. Как будто все нормально.
I'm sure your wife would take issue with that, Parker.
Взгляните на нее.
She is! Look at her!
Только взгляните на себя, стройнее прутика.
Look at you. You're thin as a twig.
Боже, взгляните на нее.
Man, look at you.
Пожалуйста, взгляните на неё.
Would you mind taking a look at it?
Взгляните на нее.
Yo, check this out.
Она в ужасе, бабушка. Взгляните на нее.
She's terrified, Grandmother.
Только взгляните на нее.
Wow! Look at you.
- Взгляните на нее.
- Look at you.
А если вы будете проходить мимо... взгляните на нее.
"When you go past, you... " you can glance at it. "
Во-первых, взгляните на следы у неё на руках.
First, look at the ligature on her wrists.
Нет, не просто взгляните на нее.
No, don't take a look at it.
Я думаю, если вы взгляните на нее, вы увидите, что ваши деньги в надёжных руках.
I think If you take a look at it, you're gonna see that your money is in secure hands.
Только взгляните на нее.
Look at her.
Взгляните на нее : все еще поет свою задорную песню, даже когда начинает новую жизнь в этом странном месте.
Look at her, singing her happy song, even as she starts a new life in a strange place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]