English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Взгляни на нас

Взгляни на нас translate English

72 parallel translation
Взгляни на нас!
Iookat us
Взгляни на нас!
Look at us!
Только взгляни на нас.
Look at us.
Взгляни на нас.
Look at us.
Господи, взгляни на нас, Бастер!
Oh, God. Look at us, Buster.
Взгляни на нас!
See to us!
Взгляни на нас, а?
Look at us.
Взгляни на нас...
Look at us.
- хм взгляни на нас, Ранкл.
Hmm. Look at us, Runkle.
Взгляни на нас.
Now look at us.
А теперь взгляни на нас.
Now look at us.
Единственное спорное достижение - твои дети, но взгляни на нас, это полный провал.
Your only arguable accomplishments are your kids, and look at us ; we're a disaster.
Взгляни на нас, мы оба растранжирили свой потенциал.
We've both been completely wasting our potential.
Взгляни на нас. Коп и 2 биолога.
Look at us the cop and the marine biologist
Взгляни на нас, мы выглядим как парочка пиратов.
Look at us, we look like a couple of pirates.
Ты только взгляни на нас :
Look at us, man.
Взгляни на нас.. семья.
Look at us... a family.
Но взгляни на нас с Артуро.
But look at Arturo and me.
Ага, и теперь взгляни на нас.
Yes, and now look at us.
О, взгляни на нас.
Look at us.
Крошка, взгляни на нас.
Baby, look at us.
Ну ты взгляни на нас, чувак.
I mean, look at us, man.
Взгляни на нас.
I mean, look at us.
Взгляни на нас, Райан.
Look at us, Ryan.
Взгляни на нас, все вместе.
Look at us, all together.
Взгляни на нас!
Look at us.
Бёрт, только взгляни на нас!
Burt, look at us!
Взгляни на нас... Ждём чуда, которому не дано свершиться.
Look at us... we're waiting around for a miracle that just isn't gonna happen.
Взгляни на нас!
I mean, look at us!
И вот взгляни на нас.
Now look at us.
Генри, взгляни на нас.
Henry, look at us.
Мы в середине предвыборной гонки, и взгляни на нас.
We're in the middle of an election, and look at us.
Взгляни на нас, Фрэнсис.
Look at us, Francis.
Взгляни на нас : взрослые, крепкие отношения.
Look at us... we're both in adult, stable relationships.
Взгляни на нас...
Look at us...
Ты только взгляни на нас.
Oh, look at us.
Взгляни на нас.
Look at us down here.
Взгляни на нас, Уилсон!
Look at us, Wilson!
Взгляни на нас сейчас.
Look at us now.
Взгляни на нас! - Но мы – не вы.
- Well, we're not you.
Взгляни на нашу кожу - мы истекаем кровью. Измени нашу жизнь, мы знаем, ты можешь Мы верим, ты можешь исцелить нас.
See our skin, We're a mass of blood
Взгляни на нас.
Well, look at us.
Я имею в виду, взгляни на всех нас.
I mean £ ¬ look at all of us.
Взгляни на моего отца. Посмотри на нас. Да, я смотрю на тебя.
Look at my father, look at us...
И взгляни на это со светлой стороны, один из нас уже не должен трусливо прятаться.
And look at the bright side. One of us doesn't have to go sneaking around anymore.
Они сводят нас вместе и взгляни, посмотри на нас!
They're supposed to bring us together, and look, look at us!
Взгляни на всех нас.
Look at all of us.
Взгляни... на великолепие вокруг нас.
Look, the glory around us.
Только взгляни на нас!
Look at us!
Взгляни-ка на нас.
Look at us.
Взгляни на то, что от нас осталось.
Look what's left of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]