English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Взгляни на них

Взгляни на них translate English

78 parallel translation
Взгляни на них.
Look at them.
- Сходи, взгляни на них поближе.
- Go over and look at them more closely.
Они прекрасны, ты тоолько взгляни на них.
They're beautiful. Look.
Взгляни на них : их сон подобен смерти ;
Say this were death that now hath seiz'd them ;
- Взгляни на них. Посмотри на этих людей.
Look at them. look at ese people.
{ \ fs40 \ fe204 \ cHDF } Взгляни на них.
Take a look at them.
- О, только взгляни на них, Шон.
- Oh, look at them, Shaun.
Взгляни на них.
Look at them!
Ты только взгляни на них.
Look at those curves.
Взгляни на них! До вчерашнего дня тебе это было важно!
Until yesterday they meant a lot to you.
Иисус, взгляни на них.
Jesus, look at them.
Взгляни на них.
Look at that.
Взгляни на них, присмотрись.
Look at all of them, really look.
Я в любви хорошо секу, и настоящие чувства сразу распознаю, взгляни на них...
I have suffered enough heartache to know real love when I see it, and looking at those two...
- Просто взгляни на них.
- I did. Just look at them.
- Взгляни на них.
Look at them.
что не пожалеешь - взгляни на них и узнай истину.
If you still feel you won't regret discovering the truth, take a look.
Помолчи минуту и еще раз взгляни на них.
Shut up a minute, have another look at those.
Ну вот, взгляни на них.
Now look at them.
Взгляни на них - отец, мать и двое маленьких детей.
Look at them - the dad, the mam and the two little bairns.
Только взгляни на них.
Okay, look at them.
Только взгляни на них.
Will you just look at them?
Взгляни на них.
Look at'em.
Прентисс, это была очень дружная семья, взгляни на них.
Prentiss, this was a close-knit family. Look at them.
Чарли, только взгляни на них.
Charley, look at them.
Боже, взгляни на них.
God, look at them.
Да ты взгляни на них.
Fucking look at them, man.
Просто взгляни на них.
Just take a look at them.
Да, но взгляни на них.
Yeah, but look at them.
Взгляни на них.
Look at them. Look at them.
Только взгляни на них.
Just look at them.
Ты только взгляни на них.
Look at them.
Хотя бы взгляни на них.
At least take a look at them.
Тогда я была им благодарна, но взгляни на них.
I was grateful at the time, but look at them.
Посмотри на картинки на экране... ты только взгляни на них.
You look at the images on the screen... you just... look at them.
Но взгляни на них.
Look at these men.
Взгляни на них, альтруистка.
Check it out, stiff. That's gonna be your new family.
Но взгляни на них сейчас.
Now look at them today.
Взгляни, взгляни на них всех.
Look, look at all of them.
Я имею ввиду, взгляни на них.
We're gonna go look for Neal.
Взгляни на них!
Look at them!
Только взгляни на них, они ушли.
Look at'em.
Ты только взгляни на них.
These are so green and eager.
А через них взгляни на мою кровь.
Look back through them, into my blood.
Взгляни на них.
Look at these.
У них установлен соответствующий замок. Взгляни на это.
Look at that.
Взгляни на них
And look at'em!
Взгляни, посмотри на них - они не люди
Look again, look again - those aren't people.
Ладно, взгляни-ка на них ещё раз
Okay, take a look at them again.
Взгляни на них!
But look at these people.
Я думал, что смогу сделать мир лучше, если избавлюсь от них. Научу детей вроде тебя быть сильными, защищаться, но взгляни на себя.
I thought I could make the world a better place by getting rid of them, teach kids like you to be strong, defend yourselves, but look at you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]