Взгляните на это translate English
609 parallel translation
Взгляните на это.
Look at this.
- Взгляните на это.
See, look at that.
Взгляните на это.
Hey, look at that.
- Минутку, взгляните на это.
- Maybe you better take a look...
- Взгляните на это.
Lamp that.
Но взгляните на это.
But look at this.
Только взгляните на это!
Well, will you look at that!
- Святой отец, взгляните на это.
- Better take a look at it, Father.
Взгляните на это.
Take a look at this.
Взгляните на это письмо.
Look at this letter.
Эй, взгляните на это.
Hey, look at this.
И если вы один из тех критиков, что считают телевидение безобразным, всё, что могу вам сказать : взгляните на это с моей стороны.
If you're one of those critics who thinks that television is frightful... all I can say is you should see it from this side.
- Взгляните на это.
- Take a look at this.
Господи, взгляните на это.
Good heavens, look at this.
Взгляните на это.
Look at it.
Взгляните на это!
Look at that!
На минуту опуститите свой пистолет, и взгляните на это.
If you'll put that pistol down a minute... take a look at that.
Вы не взгляните на это, синьор?
Could you take a look at this, sir?
Tогда взгляните на это.
Then you ought to take a look at this.
Но ради всего святого взгляните на это с нашей точки зрения
But for heaven's sake, try and see it from our point of view.
Бергнер подойдите и взгляните на это.
Bergner, come and take a look at this.
Взгляните на это.
Watch this one.
Взгляните на это!
Look at this!
- Капитан, взгляните на это.
- Have a look at this, captain.
Взгляните на это, сэр Чарльз.
Well, just take a look at this Sir Charles!
- Вот. Взгляните на это.
Here, look at this.
Взгляните на это, номер 12.
Watch that, Number Twelve.
Давайте, Трелан, взгляните на это. Все кончено.
Go on, Trelane, look at it.
Теперь взгляните на это.
Now look at this.
Взгляните на это.
Look at this stuff.
Взгляните на это.
I want you to take a look at this.
Бригадир, взгляните на это!
Brigadier, look at this.
Взгляните на это.
Have a look at this.
Вот, взгляните на это!
Look at this!
Только взгляните на это!
Look at this.
- Взгляните на это.
Take a look at this.
Взгляните на это животное.
Look at it.
- Пожалуйста, взгляните на это.
- Will you please look at this!
Взгляните на это.
Take a look at that.
- Взгляните на это.
- Look at this.
Это должно быть ужасно неловко. Взгляните на это с другой точки зрения.
Look on the bright side.
Взгляните на это!
- Take a look!
Эй, взгляните-ка на это.
Hey, take a look at this.
Быстрее, взгляните на это.
Quick, look at this.
Только взгляните на это.
Look at that.
- Взгляните на это!
- Look at that!
Взгляните на фотографии. Это моя мать.
Yeah, well if you think I was dreaming just look at those photographs.
Взгляните-ка на это!
Just look at this!
Взгляните на низкий лоб, это признак глупости.
Note the low forehead, denoting stupidity.
Приезжайте к Хаккиму! У меня лучшее предложение в пустыне! Взгляните на это!
I've got here the best deals in town, look at this here -... this is our customized animal, this is a beauty this one has been just recently de-humped.
Взгляните-ка на это!
look at that! Here!
взгляните на нее 27
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
взгляните на неё 18
взгляните на меня 97
взгляните на него 70
взгляните на них 37
взгляните на себя 36
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этой ноте 24
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на это нужно время 66
на этом и закончим 18
на этом остановимся 19
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этот раз 550
на этот раз все по 18
на это нет времени 177
на это есть причина 22
на это нужно время 66