English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видел когда

Видел когда translate English

3,915 parallel translation
Видел когда-нибудь кровавого орла?
Have you ever seen anyone being blood-eagled before?
Когда ты видел её в последний раз?
When was the last time you saw her?
Даже когда ты их не видел
Even when you didn't see them.
Я видел твое лицо, когда ты уходила, это было ужасно, все, чего я хотел - избавиться от него, но...
I saw your face when you walked away and I felt so awful, all I wanted to do was erase it, but there is...
Я когда-нибудь видел его?
Did I ever meet him?
Я думал, что сказал тебе держаться подальше от города, когда видел тебя последний раз.
I thought I told you to stay out of town the last time I saw you.
Ты когда-нибудь видел смерть?
Have you ever seen death?
Я просто видел, как вы разговаривали, когда ты вышла из туалета, и это выглядело достаточно напряженно.
- It's a trap. - No, it's not! It- - it is not a trap.
Ты видел лицо Бена, когда он притворялся, что ему нравятся твои тату.
Did you see the look on Ben's face when he was trying to act like he liked your tattoos?
Никто тебя не видел два года, и вдруг я узнаю, что моя дочь видится с тобой как раз в то время, когда ее жизнь разваливается на куски.
No one's seen you in two years, and now all of a sudden I found out my daughter is coming to see you at the same time her life is falling apart.
- Когда ты видел этих участниц?
When did you see all these participants?
- Остин видел нас вчера вечером, когда мы уходили.
Austin saw us last night leaving our room together.
И как они могут говорить о драке, когда там все время были люди, и никто ничего такого не видел?
And how can they say there was a fight when there were people there the whole time and no one saw nothing like that?
Это лучший товар, который я когда-либо видел.
It's the best stuff I ever saw.
Когда он видел, как я сплю?
When did he see me fall asleep on...
Ты видел Мориарти сегодня, когда...
Did you see Moriarty today when...
Когда ты видел её последний раз?
When's the last time you saw her?
В последний раз я видел Джо Кэррола, когда ему было 17.
Last time I saw Joe Carroll, he was 17.
Роджер, когда ты в последний раз видел будущее, ты говорил, что у родни будет клевая вечеринка.
Roger, the last time you thought you could see the future, you said that Rodney would have the best party.
Помнишь те времена, когда ты еще не видел, как я писаю?
Remember back when you had never even seen me pee?
Последний раз, когда я его видел, это было гениальное кино.
- Last time I checked, it was brilliant cinema.
Ты когда-нибудь видел опоссумов?
You ever seen possums, man?
Когда ты попал сюда, Джеймс, я не видел в тебе ничего стоящего.
When you arrived here, James, I saw no worth in you.
Я видел ее днем, когда она уходила.
I saw her earlier in the day, as she was leaving.
Это самая большая липосаркома, которую я когда-либо видел.
That's the most advanced liposarcoma I've ever seen.
Да, в начале я видел в тебе донора, но когда ты поняла, что мы семья, ты не стала обращаться со мной, как остальные дети, бегущие как крысы с тонущего корабля.
I mean, yes, initially I sort of looked at you as an organ farm, but when you figured out we were family, you didn't treat me like the rest of my kids- - rats leaving a sinking ship.
В последний раз, когда я видел Джой, она расспрашивала меня о Треворроу.
The last time I saw Joy, she was asking me about Trevorrow.
Чарли, ты видел кованую кровать с балдахином, когда ты обыскивал квартиру Саммерса?
Charlie, any sign of a four-poster wrought iron bed when you searched Summer's flat?
У него его не было, когда я последний раз его видел.
He didn't have that the last time I saw him.
Скажи, Гарольд, когда ты последний раз видел его?
Tell me, Harold, when did you last see him?
Когда ты последний раз видел, чтобы я делал так?
When was the last time you seen me do that?
Прошлой ночью, когда я был на дежурстве, около 22 часов я видел, как молодая женщина выходила из комнаты кадета Стэнсбери, мэм.
Last night, while i was on patrol at around 2200 hours, I witnessed a young woman Sneaking out of cadet stansbury's room, ma'am.
Я видел его... он возвращался в номер... когда я уходил.
I saw him... walking back to the room... when I was leaving.
Я видел его... он возвращался в номер, когда я уходил.
I saw him... walking back to the room... when I was leaving.
Последний раз я их видел, когда Вайднер собирался дать Гибсону забрать их.
Last time I saw them, Widener was going to let Gibson take them.
Нет сомнения, один из ее шпионов видел меня, когда я посещал её.
No doubt one of her spies saw me visiting her.
Я его видел, когда проверял тебя на рак.
'Cause I'm checking you for oral cancer.
Знаю, мое дело кажется безнадежным, но я видел что происходит, когда люди стоят и ничего не делают.
I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens When people stand by and do nothing.
И он ( скелет ) отличается от любых ископаемых или видов, которых я когда-либо видел.
And it's unlike any fossil or species I've ever seen.
Ты ведь знаешь, что я сейчас не лгу, когда говорю что никогда в жизни не видел эту ампулу.
You know I'm telling the truth when I say I've never seen that vial before in my life.
В последний раз, когда я его видел, я был в пустыне, а он садил мою мать в тюрьму.
The last time I saw him, I was on the desert, and he was putting my mother into a prison.
Я не думаю, что когда-либо видел подобную смесь разума и безумия в человеке.
I don't think I've ever seen such a mixture of reason and bullshit in a man. If you only knew what I know...
Я знаю, ведь он мечтал о этом всю свою жизнь, с тех самых пор когда он видел как повесили его первого юнгу, его первого раба высекли до смерти, его лучшая девственница изнасилована сотней мужчин.
I know, because he'd been dreaming of such a thing all his life, ever since he saw his first cabin boy hanged, his first slave whipped to death, his first virgin raped by a hundred men.
По ночам, когда никто не видел... иногда я надевала его пиджак, словно я снова в его объятьях.
At night, when no one was looking sometimes I'd put his jacket on just so I could feel his arms around me again.
Когда поступил Купер, я получил послание от медсестры, которую никогда раньше не видел, и она сказала, что у них есть фотографии, которые могут уничтожить меня.
When Cooper came in, I got a message from a nurse that I'd never seen before, and she said that they had pictures, and that they could ruin me.
Ты когда-нибудь видел что то подобное?
'Have you ever seen anything like this?
Он сказал, что никогда не спал с ней и не видел ее в ночь, когда она... в ночь ее смерти.
He said he had never slept with her and that he hadn't seen her the night she was... the night she died.
когда ты в последний раз видел маму?
When was the last time you heard
А в тот самый момент, когда его убивали, никто из них друг друга не видел.
And at the precise moment he's murdered, not one of them is in sight of anyone else.
Я видел, что он творит, когда даже не злится, а сейчас он очень зол.
I seen him do things when he ain't even mad, much less when he is.
– Я видел лицо Поттинджера, когда он сел напротив.
I saw Pottinger's face when he sat across the table.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]