English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда я была ребенком

Когда я была ребенком translate English

407 parallel translation
Когда я была ребенком, я держала гусеницу в подвале всю зиму.
When I was a child, I kept a caterpillar in the basement all winter.
Затем, я вспомнила, когда я была ребенком, я случайно увидела как родители занимались сексом
Then, I remembered, when I was a kid, I accidentally saw my parents making love.
Когда я была ребенком, мне казалось невероятно,
When I was a kid it seemed incredible to me,
Они взяли меня к себе, когда я была ребенком.
Because they took me when I was an infant.
Когда я была ребенком, ночью у камина,
When i was a child, at night by the fireplace,
Когда я была ребенком, я сколотила группу.
When I was a kid, I put together this band.
Мои родители разошлись, когда я была ребенком.
My parents split up when I was a kid.
Просто когда я была ребенком, мой отец ушел а мать умерла, а отчим сел в тюрьму, так что из кусочков моих родителей не получилось бы и одного целого
I mean, when I was growing up, my dad left and my mother died and my stepfather went to jail. I barely had enough pieces to make one whole parent.
Я помню его когда я была ребенком он брал меня с собой в храм.
The thing I remember about him when I was a child he would take me with him to temple.
Когда я была ребенком мой отец носил меня по городу на своих плечах.
When I was a child my father used to carry me through the city on his shoulders.
Когда я была ребенком, я изучала эти рисунки.
When I was a child, I studied these drawings.
Моя бабушка делала их для меня, когда я была ребенком.
My grandmother used to make them for me when I was a kid.
Шеннон О'Доннелл вдохновляла меня, когда я была ребенком.
Shannon O'Donnell inspired me when I was a girl.
Но я помню всего лишь небольшие отрывки когда я была ребенком там было что-то такое, что повергает меня в ужас.
But I only remember fragments from when I was a child and there's something there that terrifies me.
У меня был один, когда я была ребенком.
I had a tarantula when I was a kid.
Забавно, когда я была ребенком, вы, ребята, продали здесь несколько моих работ.
When I was a kid you sold some of my artwork here.
30 лет назад, когда я была ребенком...
30 years ago when I was a kid
Мистер, когда я была еще ребенком, я встретила мужчину.
"Mister, I met a man once when I was a kid," they'd always begin.
Когда я была ребенком, то часами проводила в этой комнате. Мои родители были очень далеко.
When I was a child, I'd spend hours in this room.
Когда я была ребёнком, один мужчина причинил мне невыносимое зло.
When I was a child, a man did something very bad to me.
Когда я уезжал в Нагасаки, она была ещё совсем ребёнком.
She was just a child when I went away.
- Они умерли когда я была ребёнком.
- Has anyone escaped? !
- Они умерли когда я была ребёнком.
- Ages. - Parents?
Я преклонялась перед ним, когда была ребенком.
I adored him when I was a child.
Когда я была ребёнком, до того, как я стала такой, я смотрела соревнование по прыжкам на лыжах с трамплина.
When I was a child, before I was like this... I watched a ski-jumping competition.
Когда я была ребёнком, я мечтала оказаться здесь.
Ever since I was a child I dreamt about London.
Ты знаешь, когда я был ребенком еда была едой.
You know, when I was a kid... food was food.
Я хочу сказать, она видела каждую картину, где Вы снимались, с тех пор, когда она еще была ребенком.
I mean, she saw every picture you've ever been in ever since she was a kid.
Когда я была ребёнком, в самом раннем детстве, у меня была сестра.
When I was a child, in very early childhood, I had a sister.
Когда я был ребенком, в этом месте была река.
When I was a child, there used to be a river here.
Я любила эту комнату, когда была ребенком.
I loved this room when I was a child.
Когда ты была ребенком, я часами крутила это.
When you were a baby, I'd spin this for hours.
Когда я была ребёнком, он сидел в тюрьме.
He was in jail.
Вам не о чем беспокоится, майор. В куклы я играла, когда была ребенком.
I played with dolls when I was a kid.
Я была ребенком, когда это случилось!
I was a child. A child when it happened.
Мой дедушка дал мне это, ещё когда я была ребёнком.
My grandfather gave it to me when I was a child.
Когда я была ещё ребёнком она всегда попадала в переделки, мальчики, колёса, воровство, всё что угодно.
When I was a kid she was in trouble all the time, boys, drugs, stealing stuff, whatever.
Она пела её мне, когда я была ребёнком.
She sang it to me when I was a child.
- Я видела ее, когда была ребенком.
- I saw it as a girl.
Когда я была ребёнком, у меня была маленькая собачка по имени Мистер Упс.
I had the cutest little dog when I was young named Mr. Oops.
Я ходила на всевозможные похороны, когда была ребёнком.
I went to all sorts of funerals as a child.
Когда я впервые была ассимилирована коллективом, я была ребенком.
When I was first assimilated into the collective, I was a child.
Я была совсем ребёнком, когда оказалась в Калифорнии.
I was a baby when all California was like that.
Я думаю, что с ней ужасно обращались, когда она была ребенком.
She was terribly abused, the details of which are tragic and shocking.
- Когда я была ребёнком,..... мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,..... которые ищут встречи с нами.
- When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
В смысле - я не помню, потому что я была ребенком, когда смотрела это. Поэтому это немного туманно, но естественно туманно.
I mean I don't remember, because I was a kid when I saw it so it's a little in the foggy, but natural fog.
В последний раз мы с ней отрывались, ещё когда я была ребёнком.
This is our first time going out since I was a kid.
Когда Глория была ребёнком, я не оставлял её одну.
When Gloria was a baby, I never left her alone.
Когда я была ребёнком...
When I was a child...
Когда я была ребёнком,
When I was a child...
Генерал : Я видел тебя несколько раз, когда ты была еще ребенком.
I even remember when you were a child.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]