English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Видела когда

Видела когда translate English

1,944 parallel translation
Ты видела когда-либо этого парня?
You ever seen this kid around here?
Это самый убогий номер, который я когда-либо видела.
That was the most ghetto number I have ever seen.
Я видела, что ты нас заметила, когда пришла.
Obviously, the man I'm with is not my husband.
- Когда в последний раз ты видела свою маму?
- When was the last time you saw your mom?
Ты когда-то видела меня в свитере?
Have you ever seen me in a sweater set?
Я видела, как он заходил в лифт, когда спускалась.
I saw him get into an elevator as I came down.
Когда Блэр сказала мне, что видела вас в отеле, я стал размышлять.
When Blair told me she saw you at the hotel earlier, I started thinking.
Дэниел, последний раз я тебя видела, когда подвозила домой из университета, после поисков тела Уэсли.
Daniel, the last time I saw you was when I drove you home from the university after we looked for Wesley's body.
Когда стоят на пальцах, правда видела?
Standing on the toes, was you? !
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода.
I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen.
Я видела констебля Ноакса, когда проезжала мимо банановых сараев.
I saw Constable Noakes when I was cycling past the banana sheds.
Не думаю, что когда-либо видела такой маленький до этого.
I don't think I've ever seen one this low before.
Мы были помолвлены, когда я видела тебя последний раз.
The last time I saw you, we were engaged.
Я видела много подобного рода случаев в конце 80х, когда сатанинские культы были в моде.
I saw a lot of this sort of stuff in the late'80s, when the satanic cults were all the rage.
Когда ты видела его в последний раз?
When's the last time you saw him?
Последний раз, когда я тебя видела, ты почти плакал, потому что твой отец не хотел покупать тебе мороженое.
Hi, bea. Last time I saw you, you were practically in tears because your dad wouldn't buy you an ice cream.
Я видела вас, когда мне было 8, в театре Westport Country... вы были неподражаемы.
I saw you do it when I was eight, at the Westport Country Playhouse... you were amazing.
Последний раз, когда я тебя видела, ты пришёл, чтобы спасти мальчику жизнь.
The last time I saw you, you had come to save a boy's life.
Это лучшая фотография отрубленного пальца, которую я когда-либо видела.
It's the best picture of a severed toe that I have ever seen.
Я видела его на поле боя, когда он остановил битву.
I saw him on the battlefield, when he stopped the fighting.
А я не хочу, чтобы все хорошие воспоминания сменились моментами вроде того... когда я смотрела на тебя и видела, что ты мне не веришь.
And what I don't want is to have all of those good memories... Replaced by moments like that... when I looked at you and I saw that you didn't believe me. No.
Не обижайся, но когда я в последний раз видела твою бабушку, она была малость...
No offense, but the last time I saw your grandma, she was a little- -
Это определённо самая ужасная вещь, которую я когда-либо видела!
That is literally the ugliest thing I ever saw!
Когда я разносила сигары, я видела Дэмпси, входящим со своей девушкой, на её шее была эта вещь, и я желала её.
Back when I was a cigarette girl, I'd watch Dempsey coming in with his girlfriend wearing this thing around her neck, and I wanted it.
Но, последний раз, когда я тебя видела, ты толкнул речь о лучшем выборе, и ты был прав.
But last time I saw you, you gave me a speech about making better choices, and you were right.
Слушай, доктор Манхэттен, где-то через три минуты, засверкает гораздо больше молний, чем ты когда-либо видела, так что поворачивай и вези нас в БлуБелл.
Look, Dr. Manhattan, in about three minutes, there's going to be more lightning than you've ever seen before, so just turn us around and get us back to BlueBell. I can't.
Стройнее, чем когда я видела тебя в прошлый раз.
Skinnier than the last time I saw you.
Я что-то видела в твоих глазах, когда ты стоял перед Главром.
I saw something in your eyes, when you stood before Glaber.
я видела ее, когда она вернулась.
Well, I saw her when she got back.
Последний раз, когда я тебя видела, ты был в синем смокинге с кружевными оборками.
Last time I saw you, you were in a blue tuxedo with a great big cloud of ruffles.
Я также видела записи телефонных звонков в день, когда умерла ваша мать.
I was also looking at the phone records from the day your mother died.
Видела его когда-нибудь?
Ever see him?
Последний раз, когда я видела Джерри, мы... мы встретились в кофейне на Church Street.
Last time I saw Jerry, we, uh, we met at a coffee shop on Church Street.
Это самая маленькая ванная, которую я когда-либо видела.
That is the smallest bathtub I have ever seen.
Я видела, что бывает когда они вмешиваются и я не хочу, чтобы с Джейком случилось что-то подобное.
I've seen them step in, and I don't want that to happen with Jake.
О, ты не видела её, когда я был ребенком.
Oh, you didn't see her when I was a kid.
Я видела её за домом, когда её сильно тошнило, и сразу всё поняла.
I saw her out the back heaving her guts out and I picked it right off.
- Когда ты последний раз её видела?
- You seen her recently? - About a week ago.
Последний раз когда я его видела, он собирался на собеседование по работе.
Last I saw of him, he was going on a job interview.
Знаю, я видела его один раз, когда он приходил на обед, но он действительно мне понравился.
I know I only met him that one time he came over for dinner, but I really liked him.
Я видела тебя в сиреневой рубашке только один раз, когда твой брат попал в больницу.
The only time I've ever seen you wear lavender was when your brother was in the hospital.
В последний раз, когда я тебя видела, ты была в школьной форме.
Last time I saw you, you were in a school uniform.
Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу.
He lost his job, his fiancée, his loft, but last I saw him, he was still getting up every morning, putting on his suit and going to work.
Видела, когда училась здесь.
I saw it when I went to school here.
Раньше, когда похороны чьи-то видела, даже во дворе у нас, вообще по барабану.
Before, when I saw funerals even on our own block I really didn't care.
Не припоминаю, чтобы когда-нибудь видела тебя в трениках... Она не может справиться с молнией.
I don't think I've seen you in sweats... she can't work a zipper.
Последний раз, когда я его видела, он был солдатом.
Last time I saw him he was a soldier.
Последний раз, когда я видела Руди - еще до того, как он потерял ноги,
The last time I saw Rudi before he lost his legs
Но я видела её, когда была там.
But I saw her while I was in there.
Видела, как он испугался, когда ты упомянула охранную компанию "Байнум"?
See how scared he got when you mentioned Bynum security?
Когда я злилась из-за всего что ты сделала, я прощала только благодаря Эмме, от которой я видела одну лишь доброту с тех пор как я с ней знакома.
The times that I got mad at stuff that you did and I ended up taking it out on Emma, who's been nothing but kind to me since I've known her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]