English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вот оно где

Вот оно где translate English

50 parallel translation
Вот оно где!
There it is.
О! Вот оно где!
Oh, that letter there!
Ага, вот оно где.
OK, here you are.
Вот оно где.
Here we are.
Вот оно где.
Oh! There it is.
Вот оно где.
There you go.
Вот оно где.
Oh, there it is.
Вот оно где.
There it is. OK.
Вот оно где.
There it is.
Вот оно где.
Got it.
А! Вот оно где.
There it is.
Вот оно где.
Here's where it went.
- Вот оно где.
- There it is.
Вот оно где.
There you are.
— Ах вот оно где, ладно.
- Oh, there it is, okay.
А, вот оно где, ясно.
There it is, okay.
Да, вот оно где.
And there you have it.
А-а, Сальваторе, вот оно что. А где он живёт?
Ah, Salvatore, that's different, at the Hilton?
А вот если бы вы только сумели бросить надираться этим пойлом в тщетной надежде, что оно поможет вам снова почувствовать себя поэтом, то, может быть, и были способны беседовать о чем-то более важном, чем то, где я раньше работала и где работаю теперь.
If you could stop pouring that junk down your throat in the hope that it'll make you feel like a poet, you might be able to talk about things that matter instead of where I do and don't work.
Вот оно. Армейское шоу, где эти суки-военные намерены убить Теренса и Филлипа.
This is the USO show where those military bitches intend to kill Terrance and Phillip.
Но Ма его нашла первой, когда ходила по малину. [ Ах вот оно что! Вот где малина порылась!
But Ma found him first, and she went berry picking.
Я сняла кольцо, когда мыла руки, и вот уронила его. - Оно где-то здесь.
images that pierœcionek ³ am in the bathroom and ³ upuœci am one now.
Ни единого Мы также послали это на обзор журнала Soundi, вот как раз оно... - это было описание, где сказали...
We also sent it to Soundi magazine's demo review, we have it here... ls it just the legendary one where it said...
Я снимаю его, когда готовлю, но вот оно, где и должно быть, на моем пальце.
I take it off when I'm cooking, but, look, there it is, right where it should be, on my finger.
Ну, вот где оно столкнулось с SG-13.
Well, here's where it encountered SG-13.
где-то здесь.... вот. вот оно.
It's right here somewhere. Right. Here it is.
А где Сара? Ах, вот оно что.
- Where's Sarah?
Так вот где оно было!
That's whyi couldn't find it. I was looking for it.
Точно. Вот и все. Где оно?
I'd be psyched if he was my kid.
Не, не, ну, я знаю, оно где-то здесь. Она-то в самолёте, вот в чём прикол. Давай перезвоню.
I know it's around here somewhere, she's on a plane, that's the beauty of it.
Вот оно, Брайн, вот где одноглазый Вилли схоронил свое золото.
And look at that Connie. Jesus Christ! I bet that thing's so tight you've gotta call the city to get in there.
Все делов в приложении Yelp на моем айфоне. Оно сказало мне, что тут должен быть Старбакс. Вот прямо здесь, где мы стоим.
The Yelp application on my iPhone here told me that there should be a Starbucks, right where we're standing.
Хорошо... это оно, так, вот ты где...
Alright... that's it, okay, there we are...
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
That's why the OSS shut the experiment down and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today.
Где ж... А вот оно.
We're... okay, there it is.
Вот, где оно заканчивается.
This is where it ends.
Вот оно, место где лежит сокровище.
That's the location of the treasure!
где-то здесь... вот оно!
It should be around here... Oh, it's here!
По странному стечению обстоятельств или по иронии, но в 1824 году образовалось Королевское общество по борьбе с жестоким обращением с животными, и вот мемориальная табличка, чтобы показать где оно образовалось.
But by strange, I don't know if coincidence or irony is the word, but in 1824 the RSPCA was founded and there's a plaque to show where it was founded.
Вот оно, и у них есть фото, где вы там.
That's that, and they have a picture of you there.
Вот где изменился пейзаж. Теперь есть желание убивать. И оно связывает нас как зловещих братьев жестокой ошибки всей общественной системы.
That's where the scenery has changed, now there's the desire to kill and this desire binds us as sinister brothers of a sinister failure of an entire social system that produces gladiators who were all taught to have,
Вот где оно было закрашено.
That's where it's been patched up.
Вот что тебе скажу, приятель, ты говоришь нам, где найти КриспинИкса, и оно твое.
Tell you what, mate, you tell us where to find CrispinX, and it's yours.
Вот мои логи с семи вечера до семи утра сегодня... Каждое мое действие, когда и где оно было сделано.
These here are my root logs from 7 : 00 P.M. last night until 7 : 00 A.M. this morning... every stroke I made and where I made it from.
Вот оно, место где ты властвуешь.
Well, look at you in your place of power.
Вот там, где он сказал, оно должно быть.
Right where he said it would be.
Так вот, я приказываю тебе найти лекарство, где бы оно не находилось.
Well, I command you to find the cure wherever it is in this world.
- Вот где оно! Че?
- There it is!
Вернем в обитель, туда, где оно должно быть. Такой вот план.
Put it back into its domicile, take it home where it belongs, and that is the plan.
И я думал, вот оно, то самое место, где я хочу быть.
And I thought that that's... that's where I belonged.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]