English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все в норме

Все в норме translate English

687 parallel translation
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
The power system, cooling system, control system are all normal.
Ничего плохого. Все в норме.
Nothing bad, anyway.
- Ничего, все в норме.
- Nothing wrong that I know of.
- Как тут, все в норме?
- Everything on the up-and-up?
Простите, теперь все в норме, надеюсь?
OH, I'M SO SORRY. EVERYTHING BACK TO NORMAL, I HOPE?
Ведь с крыльями и со штурвалом всегда все в норме.
Wings and rudder are always ok.
Как я уже сказал, в прошлом месяце у меня были проблемы с сердцем, я пошел ко врачу, он предписал мне покой, я отдохнул,... спасибо... и сейчас вроде бы все в норме.
Well, as I said, I had a minor heart attack last month but I saw a doctor, he ordered rest, I rested, and I think that I can now feel easy in my mind.
- Все в норме.
All signals spot on.
- Сканеры показывают, все в норме.
- Scanners indicate situation normal.
- Все в норме.
- All normal.
Как видите, теперь все в норме.
As you can see, all is in order now.
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
But, Mr. Scott, the board shows correct.
- Все в норме.
- All set.
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
- I said it's all set, Drew.
- Это ничего? - Все в норме.
Are you all right?
- Все в норме.
- Check.
Отлично, все в норме.
Excellent. Everything is fine.
Все в норме, сделаете вы свои фото.
You'll get your pictures.
Похоже, все в норме.
Seem to be normal.
До тех пор пока они не залезут в багажник, всё будет в норме.
As long as they don't open the trunk, everything will be okay.
Всё в норме, пойдём.
All right, let's go.
Все системы в норме!
Standing by.
Всё в норме...
It's all quite normal...
Не волнуйся, хозяйка, всё будет в норме.
Don't worry, lady. Everything will be tip-top.
Все остальные системы в норме,
All other systems okay.
Все системы в норме.
Status report, green.
Посмотрим... Всё в норме.
Everything's in order.
Все станции в норме.
All stations report normal.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
All systems are normal, except warp-power indicators.
Все системы в норме.
All systems report secured for warp factors.
Теперь всё в норме.
- That settles it.
Все системы в норме. Повторяю.
All systems continue green.
Все системы в норме.
Repeat. All systems still green.
Все системы в норме.
All systems are green and "go."
Все системы в норме.
All systems are "go."
Все системы в норме.
Status board looks good.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
All the dials were right and the transporter was functioning perfectly.
Все системы в норме, капитан.
All systems report normal, captain. Normal!
Все, кажется, в норме, д-р.
Everything appears normal, doctor.
Все показатели в норме.
All readings normal, no peaks at all.
Я в норме. Все хорошо.
- Get over here!
Все двигатели в норме, тяга на нуле.
CYBER CONTROLLER : All engines normal. - Zero thrust.
- В день экзамена все будет в норме.
I'll be all right on the day.
все системы в норме.
Other functions normal.
- Все почти в норме.
- This is almost normal.
Всё в норме.
Steady as she goes. Bow up 15.
Слушать сюда! ... Пока Вы нам подчиняетесь, всё будет в норме.
Listen, girls... as long as you obey our orders, you will be safe.
Всё в норме.
Hold on a sec, I'm coming.
- Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
So my brother-in-law sees everything's okay.
Все системы в норме.
All systems nominal.
Все показатели в норме.
All signs are normal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]