English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все согласны

Все согласны translate English

621 parallel translation
- Все согласны.
- Then we're agreed on that.
Мы все согласны пойти : или все или никто
We all agree to go : either all or none
- Очень хорошо, если вы все согласны.
Very well if you all agree.
- Мы все согласны!
Count me in too!
Моя жена была убийцей мы все согласны с этим.
My wife was an assassin, we all agree on that.
Мы все согласны с ним.
We're all in agreement on that.
Все согласны?
- All in favor?
- Все согласны?
- All in favor?
Все согласны?
All in favor?
Все согласны?
Everyone agreed?
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
I take it we all agree that if we're to avoid disaster we build a new bridge, at the site picked by Reeves, 400 yards downstream.
Что ж, если вы все согласны взять Джойса, он ваш.
Well, if you're all agreed on Joyce, he's yours.
Думаю мы все согласны, что это был несчастный случай.
I think we all agree on this point, it could only be an accident.
Быстрее будет. Поскольку все согласны, продолжать прения бессмысленно.
Any discussion was unnecessary, since everyone agrees.
Так что все согласны, что ничего необычного в деревне не происходило.
So, we agree upon, that nothing unusual has happened in our village.
- Все согласны?
- Are we all agreed?
Вы все согласны?
Are you all agreeable.
При всем разнообразии мнений, вы все согласны, что мы должны остаться
Even with slight shades of opinion, you all agree that we must stay.
Вы все согласны?
So, okay?
Если все согласны, я приму разум Талассы.
Well, if we all agree I'm willing to host Thalassa's mind.
Мы все согласны стать богатыми.
We all agree to get rich.
Итак, если мы все согласны с этим, то мы его позовём.
So we're all okay with that, we'll call him.
Все согласны?
Does everyone agree?
Думаю, все согласны.
I think we're all in agreeance on that.
Председатель зовёт на собрание за распоряжениями. Я уверен, мы все согласны с нашим уважаемым коллегой.
I'm sure we all agree with our esteemed colleague.
Я прочитала книгу в, которой психологи все согласны.
I read a book in which psychologists all agree.
- Ну что? Все согласны?
- Do we all agree?
Если этот человек будет достойного положения, мы все согласны, брат тоже...
If the person... is at all passable, we all agree, even your brother... that you should marry him.
Ну... раз все согласны... мы все согласны.
It seems everyone agrees. - Yes, we do. - Certainly.
Все согласны?
Let's do it.
Все согласны!
Let's do it!
Если мы все с этим согласны, мы больше не позволим этим господам пить нашу кровь.
Tell me what to do,'Ntoni. I want to free us from these thieving rogues.
" начит, все согласны?
Then it's agreed?
Ежели ваше величество не расположены проливать кровь наших подданных из-за подобного недоразумения и ежели вы согласны вывести свои войска из русских владений, то я оставлю без внимания все происшедшее и соглашение между нами будет возможно.
"If Your Majesty wishes to avoid shedding our people's blood " and consents to the withdrawal of Your Majesty's troops, " I will forget what has happened and agreement will be possible.
На данный момент мы воссоздали внешность довольно точно, все с этим согласны.
So far we've apparently built up a pretty good likeness. The only thing they haven't agreed upon is the nose. They all agree on that.
он был веселый, славный парень, с этим согласны все
For he's a jolly good fellow which nobody can deny.
Он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все, с этим согласны все, с этим согласны все.
For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow.
он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, он был веселый, славный парень, с этим согласны все.
For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow. For he's a jolly good fellow.
Наша общая цель - я убеждён, вы согласны, - победить в этой войне как можно скорее, приложить все силы, чтобы достичь полной и окончательной победы над нашим жестоким врагом.
Our common aim, and I'm sure you agree, is to win this war as fast as we can, to spend all energy, to bring about a complete, a total victory over our brutal enemy.
Это правда, и мы все с вами согласны.
It's true, we all agree with you.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Confident that you gentlemen would go along with them on the assumption- - the evil assumption- - that all Negroes lie, all Negroes are basically immoral beings, all Negro men are not to be trusted around our women.
Так все будет положено на его имя. Согласны?
He will get the money by himself
Если Вы согласны, тогда я всё подготовлю.
If you agree then I'll prepare everything.
Ссоры забыты, всё как было, согласны?
Just like before, and all forgotten?
Вы не согласны? Это все равно, как если бы я сам себе отпиливал ногу.
It would be like cutting off my own leg.
Все остальные согласны?
The restof you okaywith that?
- Всё прошло отлично, вы согласны?
- What an amazing job, don't you think?
Все согласны!
- But if we all agree...
Всё, чего я пожелаю. Согласны?
Anything I want, get it?
Он распутывает половину всех дел, в то время как они пожинают все лавры, вы не согласны?
He solves half their cases while they take the credit, don't you agree?
Лишь совесть и всё. Согласны?
We must have a heart, Don't you agree?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]