English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все свободны

Все свободны translate English

408 parallel translation
Все свободны.
YOU READY? OKAY.
Вы свободны! Все свободны.
That's all, Schultz.
Все свободны, господа.
That's all, gentlemen.
- Нет! Вы все свободны.
You're all free to go.
Все свободны.
They can all leave.
- Все свободны.
- Dismissed.
Все свободны.
Dismissed.
ќтлично, реб € та, все свободны.
All right, men! Everybody off!
Часа два все свободны, можете перекусить.
We'll start again in two hours.
Все свободны.
- Let's go.
- Да, все свободны.
Let's go. - Liberated.
Эта радостная церемония свидетельствует, что с сегодняшнего дня мы все свободны!
After today's joyful ceremony we are once again free men!
Все свободны.
You are dismissed.
Обеденный перерыв. Все свободны на час.
Well, I don't think so, no.
В лесу все свободны, животные, реки...
In the forest everyone is free, the animals, the rivers...
Все свободны.
All dismissed.
Мы все свободны благодаря тебе, Доктор.
We are all free, thanks to you, Doctor.
Но вы свободны, Бернар, все свободны.
We ´ re all free. I apologize.
Джентльмены, вы все свободны.
Gentlemen, you are dismissed.
Все свободны.
Everybody can go.
Вы все свободны.
Everyone can go.
Хорошо. Все свободны!
Well, then, class dismissed!
Ладно, парни. Все свободны.
Okay, you can go, guys.
С каких пор в этой стране, где все люди свободны и равны, завелась знать? !
Since when do we have gentry in this country where all men are free and equal?
- Как случилось, что вы всё ещё свободны?
How is it that you're still free?
На сегодня всё, вы свободны, графиня.
That will be all thank you, Countess.
Вы свободны. Пока все.
You may step down now.
Всё-всё, вы свободны, свободны. Ну ребята, вы так перепугались
- Scared, weren't you?
Все лица, имевшие что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, могут быть свободны.
Persons with anything more to do before the queen's justices of oyer and terminer and jail delivery for the jurisdiction of the Central Criminal Court may depart the area.
Все понял, все понял. Если есть красивая девушка, рано или поздно Пепе нам обеспечит свободный проход.
Whenever there's a pretty girl, sooner or later, Peppe finds his way in.
Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
AII unions being autonomous are free to make their own decisions.
Понимаешь, чтобы заниматься такой весёлой работой, которая была у меня, надо иметь свободный разум, свободное сердце, и всё такое.
You understand, to do a very interesting job like I did, you must have a free mind, a free heart, etc., etc.
Мой долг повиноваться вам всегда, Но все ж не там, где и рабы свободны.
Though I am bound to every act of duty, I am not bound to that all slaves are free to.
Все каналы свободны, Ухура?
All channels cleared, Uhura?
Все каналы свободны, сэр.
All channels clear, sir.
Вы были достаточно свободны, чтобы убивать и сжигать все, что было построено.
You weren't free enough to slaughter and to burn all the things that had been built.
Моя дочь сама согласилась сделать то, что она делает. Все жители Гидеона свободны в своем выборе.
My daughter freely chose to do what she is doing, as the people of Gideon are free to choose.
( Отсюда вижу далеко и говорю вам : Настанет день, когда не будет ни рабов, ни хозяйвов... ) (... ни войн, ни несправедливости, ни болезней... ) (... но повсюду будут мир и труд, и все будут свободны и равны. )
( A time will come when there will be no slaves nor masters... (... no wars, no injustices. )
Я думаю, он свежий, и почти все они свободны.
- I can't see it. Where?
Волею Господа все дети свободны.
All children are free in the name of God.
Все остальные свободны.
Everyone else is excused.
Я и не надеялся, что море принесет мне уцелевшие части корабля, которые спасли меня. Эти люди будут свободны, даже если они думают, что все потеряно.
In the same way that I didn't expect the sea brought me the rest of the ship that gave me supplies, those men will be free when they thought everything was lost.
Но все действия знаменитостей являются лишь ролевыми, они не свободны, а значит банальны.
But, just as these star activities are not really global, neither are they varied.
Единственный день, когда все будут свободны.
The only day that everybody could guarantee to be free.
Зеро, вы свободны воображать все, что угодно.
Zero. You're free to imagine things.
Всё хорошо! Мы свободны!
We're home free!
На этом корабле так много разумов... и все они свободны... они сбросили с себя все оковы.
So many minds on this ship, all free. Released.
Все остальные свободны.
Everyone else is free to go.
Не все бонсай свободны выбирать.
All bonsai aren't free to choose.
Послушай, Дживс, я знаю, что у тебя свободный вечер и все такое. Я не стал бы тебя беспокоить.
Look, Jeeves. I know this is your night off and all that and normally I wouldn't intrude.
Вы все еще не до конца свободны От власти волшебства. И нелегко поверить вам в действительность
You do yet taste some subtleties o'th'isle, that will not let you believe things certain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]