English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Все спят

Все спят translate English

294 parallel translation
Уверен, что в Нью-Йорке сейчас все спят.
I bet they're asleep in New York.
Да, тут все спят?
Yes, everything is asleep?
Подумай только : в городе все спят.
Imagine, all the people here in town are asleep.
Теперь мы должны пересечь эту стекленую крышу - тихонько, все спят, никто нас не слышит. и мы у того зарешеченного окна.
Now we go across the skylight - quietly, everybody's asleep, nobody hears us - and we get to that window, the one with the bars.
Потише, тут все спят.
We'll wake everyone up.
Карла, здесь по ночам все спят.
Carla, it's quiet here at night.
На первую мессу в пять утра, когда все спят.
She comes out only to go to first Mass, at five, when no one's about
На первую мессу в пять утра, когда все спят. Один раз я поднялся в такую рань, чтобы на нее посмотреть.
She comes out only to go to fiirst Mass at fiive, when no one's about
В полдень все спят.
- I haven't heard them yet, today.
- Все спят!
But everybody's asleep now.
Все спят.
Everyone is asleep.
Вот видишь, значит, ты переспал с ней, с этой шлюхой все спят.
You have slept with her. Every man has, the slut.
Ночью, когда все спят?
At night, when everyone's asleep?
Они все спят.
They're all asleep.
- Все спят?
- Both of them are asleep?
Пойдём, теперь, когда они все спят.
Let's go, now that they're all asleep!
- Похоже, все спят, инспектор,
- They must be fast sleep, Inspector.
Он здесь, а они все спят, глупцы!
There he is They're all asleep, the fools
Есть одна нестыковка - казни проводят на рассвете, когда все спят.
There's one thing. In the morning, at dawn, there isn't enough light.
Тише, все спят.
Sshh, the other sleep.
Все спят.
Everyone's alseep.
- Все спят, наверное.
- Probably all gone to bed.
Или ночью. В постели. Все спят, а ты нет.
Or, at night, in bed, everybody was sleeping and you can't.
Или дома, когда все спят.
Justification : Whales. Sandro.
Все спят, а ты нет.
"At home, when everyone is asleep," "Everyone is asleep and you do not."
Наверху все спят беспробудным сном.
All smiles and snores up there.
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций... нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
Why, you keep your kitchen so far back of the lines... we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Ну, мисс, если вы не сможете, значит, в этой стране все парни попросту спят.
Well, Miss, if you can't, then the boys in this country must be slipping.
Мы трудимся, пока не свалимся, хотя все люди спят.
When other folks have gone to bed We slave until we're almost dead
Уверен, что все в Америке спят.
I bet they're asleep all over America.
Где спят все маленькие ангелы.
Where little angels sleep.
Все мои дети сейчас спят.
All my children are taking their naps.
Все уже давно спят.
Oh, they all went to bed hours ago.
Все спят? ..
Is nobody awake?
Все нормальные люди давно спят...
Normal people sleep at this hour.
Я думала, что все уже спят.
I thought they'd finally gone to bed.
Дети набили животики и спят, позабыв про всё.
With their stomachs full, the children have selfishly fallen asleep.
Все спят наверху.
I besuquees.
Они почти все спят.
But it was quite a jolt, Jeff.
Все, наверное, спят?
I imagine everyone's asleep.
- Да-да, в это время все спят.
At this hour everyone's asleep.
- Я думаю, они все ещё спят.
- I think they are all still sleeping.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
The other nuns are taking a nap.
Все нормальные люди спят.
Everybody that's got sense.
Любовью занимаются поздно, когда все уже спят.
People should make love at night. Late at night.
- Все еще спят.
- Still sleeping.
Все вокруг спят, и вдруг она просыпается, начинает. Сначала вот так тихо и медленно :
Everyone would be dozing off, and all of a sudden she'd start up.
В такое время все чайки уже спят!
Because at that hour, seagulls... are sleeping!
Когда все тои ( toy ) спят в уютных кроватках, обнимая подушку - наступает "комендантский" час.
When all the toys are like home sleeping... cuddling to their pillows. They usually have curfews.
Все спят.
Cover me!
Все спят.
Everyone sleeps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]