English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы верите

Вы верите translate English

3,135 parallel translation
Вы верите в то, что химическое оружие это законное оружие на войне?
Do you believe chemical weapons are a legitimate weapon of war?
Я полностью готов вложиться в то, во что вы верите.
I'm all for investing in what you believe in.
Вы верите в проклятие?
Do you believe in curses?
Так, вы верите, что он путешествует во времени?
So, ahem, you believe he actually time traveled?
Что вы верите, этот шаг в интересах вашего пациента и больницы.
That you believe it's in the best interest of your patient, and the hospital, to make this move.
Значит, вы верите.
So you believe.
И вы верите людям, которые прячутся за дверью и подслушивают?
And you believe the kind of people that lurk behind doors to listen in?
Вы верите ей?
You believe her?
Мне все равно, во что вы верите.
I don't care what you believe.
Даже если вы верите в совпадения, в подобное довольно сложно поверить, не так ли?
Even if you do believe in coincidences, that one strains credulity, does it not?
- Вы верите ему?
Do you believe him?
Он заслуживает по крайней мере знать, во что вы верите.
He deserves at the very least to know what you believe.
Во что вы верите?
What do you believe?
Почему вы верите ему?
Why are you believing this guy?
Но это никогда не случится потому что вы верите в мечты, фантазии.
But that'll never happen because you believe in the dream, the fantasy.
Верите ли вы мне? !
Do you?
вы с самого начала и не планировали строить церковь? похоже даже в бога не верите?
You never intended to build a church, you don't believe in God, right?
Вы мне не верите, так ведь? Нет.
You don't believe me, do you?
Все это... злое колдовство, верите ли вы в это или нет, оно привлекает опасных типов.
All this bad medicine... whether you believe in it or not... tends to attract some dangerous types.
- Вы не верите мне?
You don't believe me?
Вы действительно в это верите?
( SCOFFS ) You really believe that?
вы действительно верите что капитан Денни выстрелил - в мистера Уикхема из самозащиты?
Sir Selwyn, do you believe Captain Denny fired the gun at Mr Wickham in self-defence?
Если только вы не верите
unless you believe in karma.
Вы мне верите?
You believe me?
Так вы не верите?
So you don't believe?
Если вы не верите мне, вы можете спросить у нее.
If you don't believe me, you can ask her.
Я был бы очень осторожен, ведь некоторые могут считать, что вы всё ещё в это верите.
I'd be really careful, because somebody might think you still believe.
Вы не верите мне.
You don't believe me.
Теперь вы мне верите, Эмма?
Boom! Believe it's me now, Emma?
У вас кажется есть твердое представление о том, кто вы и во что верите.
You seem to have a very strong grasp on who you are and what you believe in.
Знаете, честно говоря, я немного удивлён, что вы не верите в мою победу.
You know, frankly, I'm a little surprised you don't think I can win this thing.
Верите ли вы, или нет, человек может потерять гораздо больше, чем всего лишь свои деньги.
Believe it or not, A man could lose a whole lot more than just his money.
Что ж, если так говорит Джемм, то он - лживый идиот, а если вы в это верите, то вы тоже.
Well, if Jamm says that, then he is a lying idiot, and if you believe it, then so are you.
Похоже, вы правда в это верите.
ROOSEVELT : I can tell you guys really believe that.
Разве вы не верите, что это возможно?
Don't you believe that's possible?
Вы все еще верите, что окружены мошенниками?
And do you still believe you're surrounded by phonies?
Вы не верите ей.
You don't believe her.
О, Боже, вы на самом деле верите, что он существует.
Oh, my God, you do believe he's real.
Вернулся на автобусную остановку, и охотился за водителями на 32-м маршруте целый час, потому что, верите вы или нет, те водители не хотели останавливаться и помогать человеку с переломом.
I made my way back to the bus stop, started chasing down more route 32 drivers for an hour because, believe it or not, those drivers won't stop and help handicapped people.
В который Вы не верите?
The one you don't believe in?
Вы им верите?
Do you believe them?
Если вы не верите мне, позвоните в больницу.
If you don't believe me, please call the hospital.
Вы вообще верите, что я способна занять место мисс Одри?
Do you even believe me capable of filling Miss Audrey's shoes? !
Вы мне верите?
You believe that?
Верите ли вы, что я в этом разбираюсь лучше всех?
Will you trust that I know best in this?
Вы верите ей?
Do you believe her?
Вы двое все еще верите, что вы герои в этой истории?
You two still believe you're the heroes of this story?
Вы не верите мне?
You don't believe me?
Так что вы либо верите в то, что я Избранный, либо нет.
So either you believe that I'm the Chosen One or you don't.
Вы в это верите?
Do you believe that?
Так что или вы мне верите или я опять исчезну.
So you can believe me, or I can disappear again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]