English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы говорите о

Вы говорите о translate English

4,690 parallel translation
Вы говорите о бубонной чуме.
You're talking about the bubonic plague.
Вы говорите о контроле над разумом.
You're asking about mind control.
Вы говорите о нем как об очаровательной паре кандалов.
He sounds like a charming pair of shackles.
Вы говорите о том чудаке из его лаборатории?
You mean that dingbat in his lab?
Вы говорите о том парне
You're talking about that guy.
Вы говорите о моем лице?
You're talking about my face?
Я говорю об истине, и вы говорите о моем лице?
I'm talking about the truth, and you're talking about my face?
Вы говорите о выплатах и взятках.
You keep talking about paydays and bribes.
— Не знаю, о чём вы говорите. — Нет?
I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
О чем вы, ребята, говорите?
- What are you guys talking about?
Значит, мы верим, что вы говорите правду о себе.
That means we believe you're telling some truth of who you are.
О чём вы говорите?
What do you talk about?
Я понятия не имею, о чем Вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Я не знаю, о чем Вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
- Я не имею ни малейшего понятия о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чем вы говорите.
I have no idea what you're talking about.
Вы сейчас говорите конкретно о президенте Гранте.
You're specifically talking to President Grant now.
Есть особое место, И если один из тех особенных людей, о которых вы говорите, принесёт Предсказатель в это особое место, то он не будет просто убивать.
There's a place, and if one of those special people you speak of takes this Diviner to that special place, it won't just kill.
Я не знаю, о чем вы говорите.
I don't know what you mean.
Я понятия не имею о какой краже вы говорите, понятно?
I have no idea what theft you're talking about, okay?
О чем вы говорите?
What are you saying?
Я не знаю, о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Что.... о чём вы говорите?
What are you talk- - what are you talking about?
Эй, о чём вы говорите?
Hey, what are you talking about?
- Не знаем, о чем вы говорите. - Думаю, знаете.
~ Don't know what you're talking about. ~ Oh, I think you do.
Дамочка, я не понимаю о чём вы говорите.
I don't know what you're talking about, lady.
Я не понимаю, о чем вы говорите.
I don't know what you're talking about.
Я не знаю, о чем вы говорите... Просто послушай меня.
I don't know what you're talking about... just listen to me.
Вы о чем говорите?
What are you saying?
О чём вы говорите?
What you guys talking about?
На меня напали! О чем вы говорите?
What are you talking about?
- О чем вы говорите?
- What are you talking about?
О чем вы вообще говорите?
What on earth are you talking about?
Простите не понимаю, о чем вы говорите.
I'm sorry, I don't know what you're talking about.
О чем вы говорите?
What are talking about?
- О чём вы говорите?
What are you talking about?
О чем Вы говорите?
What are you talking about?
Понятия не имею, о чем вы говорите.
Don't know what you're talking about.
И тут появляетесь вы и говорите о печали и бла-бла-бла.
And that's where you go, and you say sadness blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
Вы только и говорите друг о друге.
All you two do is talk about each other.
О чем вы говорите?
So what are you sayin'?
Я не понимаю, о чём вы говорите?
I don't understand a word you say
Нет, о чём вы говорите?
No, what are you talking about?
Вы знаете о человеке, укравшем вашу книгу, больше, чем говорите.
You know more about the man who stole your book than you are letting on.
Вы не понимаете, о чем говорите.
I don't know what you're talking about.
Хорошо, нет, подождите, о чем вы говорите?
Well... No, wait, what are you talking about?
- О чем вы говорите?
- What are you saying?
Я не знаю о чем вы говорите!
I don't know what you're talking about!
Вы сейчас говорите о Wetherspoons, да? ( сеть пабов в Британии )
You're talking about Wetherspoons right now, aren't you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]