English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы меня искали

Вы меня искали translate English

142 parallel translation
Вы меня искали?
Looking for me?
Вы меня искали, синьор Мариотти?
Were you looking for me, Signore Mariotti?
Вы меня искали?
- You were looking for me?
Кажется, вы меня искали?
- I hear you wanna see me.
Зачем вы меня искали, месье комиссар?
Well now, I'm here. You mind telling me what I have done?
Вы меня искали?
Were you looking for me?
Мне этого очень хотелось. Вы меня искали?
I'd hoped so.
- Вы меня искали?
- Looking for me? - Yes.
Моя секретарша сказала, что вы меня искали.
My secretary said you were asking for me
- Вы меня искали?
- You wanted me?
Долго же вы меня искали.
It sure took you long enough.
- Сержант, вы меня искали?
- Sergeant, you were looking for me?
Говорят, вы меня искали по поводу этой... Трагедии.
Word on the pavement is you're looking for me regarding this...
Мне кажется, вы меня искали?
I believe you're looking for me?
Мои люди сказали, что вы меня искали.
{ \ My guys tell me } You've been looking for me.
Вы меня искали.
You have been looking for me.
Я слышала, вы меня искали.
I hear you've been looking for me.
Вы меня искали?
You asked for me?
Вы меня искали?
You were looking for me, sir?
Не очень хорошо это выглядело бы, если бы меня обвинили в убийстве а вы были здесь и искали что-то в мыльнице.
But it wouldn't look good if I was taken up for killing and you was here, looking in the soap dish.
Леон, тебя ищут. Вы меня искали?
Looking for me?
- Вы искали меня?
What can I do for you?
Я думаю, что вы не меня искали вчера ночью... в спальне моего дяди.
I don't think you were really looking for me that night in my uncle's bedroom.
Знаешь, Фредди, если бы Гвидо не спас меня... А вы не очень меня и искали.
You know Fred, if Guido hadn't been there to save me... you weren't worried enough to look for me.
- Вы меня везде искали?
- You've looked for me everywhere?
- Я слышал, что вы искали меня.
- I hear you've been looking for me.
Полагаю, вы искали меня.
I believe you've been looking for me.
Я слышал, что вы искали меня.
Well, I heard you went looking for me.
Я слышал, вы искали меня.
Hear you were looking for me.
Зак, Иванова сказала, вы искали меня.
Zack. Ivanova said you were looking for me.
Мистер Президент, Деленн я слышал, что вы искали меня.
Mr. President, Delenn I heard you were looking for me.
Мне не нужно, чтобы вы искали для меня кавалера.
I do not need you to get me a date.
- Вы искали меня?
Were you looking for me?
Вы искали меня?
You've tried to reach me?
Вы искали меня шесть месяцев.
It has taken you six months to find me.
Разве вы меня не искали?
Weren't you wondering where I was?
Бармен сказал, что вы меня искали.
Ghosts from the past.
Я полагаю, вы искали меня.
I believe you've been looking for me.
Брат, вы искали меня?
You were looking for me?
Вы сказали, что они искали меня.
Did they write to thornfield? Yes, of course, but received no reply.
Слышал, вы искали меня. - Вообще-то, да.
I heard you're looking for me.
Вы меня искали?
- Hello.
Вы искали меня, сударь?
You were looking for me?
Вы искали меня? Что-то насчет рации?
Something about a radio?
У меня есть товар, который вы искали.
I've got the merchandise you were looking for.
Я слышал, что Вы искали меня здесь.
I heard that you were looking for me.
Вы искали меня?
Were you looking for me?
Я думаю вы искали меня, чтоб я помог вам.
I think you wanted me in here to help you.
Вы искали меня, чтоб я вытащил ваши жалкие задницы и этого дерьма
You wanted me to pick your sorry ass up out of the mud
- Привет. Вы искали меня? - Да, мне нужно чтобы ты взглянул на это.
- * * * - * * *
Вы меня искали?
Were you looking for me, sir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]