English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы меня

Вы меня translate English

53,704 parallel translation
Сэр, вы меня слышите?
Can you hear me, sir?
Вы меня слышите?
Can you hear me?
- Я думал, что вы меня ждали.
- I thought you were expecting me.
Если вы меня застрелите... все умрут.
If you shoot me... everybody dies.
Поставлю камеру на комод напротив кровати, чтобы вы меня видели.
I'm gonna put the camera right here on the dresser across from the bed, so you can't miss me.
Похоже вы меня с кем-то спутали.
I think you're mistaking me for someone else.
- Вы меня преследуете, доктор Энис?
- Are you stalking me, Dr Enys?
Вы меня слышите, сэр?
Can you hear me, sir?
Вы меня слышите, Хеншоу?
Can you hear me, Hensh?
Клаудия, вы меня слышите? - Да, да.
Claudia, can you hear me?
- Яд? Он затронул не только его лицо, если вы меня понимаете.
It did not engorge only his face, if you know what I mean.
Вы находитесь там, куда вас направят, и, на ваше счастье, моя клятва обязывает меня лечить как святых, так и грешников.
You'll go where you're put and be thankful my oath obliges me to treat saint and sinner alike.
Я увидела их впервые, когда вы попросили меня от них избавиться.
When you asked me to get rid of them, it was the first time I'd seen them.
Тогда вы знаете, что у меня было алиби.
Then you'll know I had an alibi.
Вы правы : меня здесь ничего не держит.
You're right, there's nothing to keep me here.
Так что... если вы действительно готовы на это... вам придётся меня застрелить.
So..... if you really want to go through with it... .. you're gonna have to shoot me.
У неё, конечно, был брат, но брат - это же не муж, так? - Я предложил ей выйти за меня.
I mean, she had a brother, but a brother's not a husband, is it?
Шон Ренард, вы арестованы... – Вы не можете меня арестовать.
Sean Renard, you are under arrest... - You can't arrest me. - For the murder of Rachel Wood.
Если вы думаете, что преследуя меня поможете Бёркхарду, тогда вам стоит пересмотреть карьеру в полиции.
Now, if you think that going after me is somehow gonna help Burkhardt, then you two might want to reconsider a career in law enforcement.
И вы вот так... меня бросите здесь?
Are you just... leaving me up here?
Прошу, вы должны отпустить меня.
Please, you have to let me go.
Вы не понимаете! Он убьёт меня!
You... you... you don't understand, it'll kill me!
поэтому вы смотрите на меня.
which is why you're looking at me.
Вы всё ещё меня видите?
Can you still see me?
Вы прервали меня в такой прекрасный момент, в прекрасный день оторвали меня от единственной настоящей любви.
I have been interrupted in a beautiful place on a beautiful day from the one true love of my life.
Я ценю то, что вы для меня сделали, но... вам нужно пространство. И мне тоже.
I really appreciate what you both have done for me, but... you guys need your space, and so do I.
И вы не станете арестовывать меня?
You're not going to, uh, arrest me?
Вы пришли, чтобы арестовать меня, или...
Are you here to arrest me, or...
Я знаю, что вы не понимаете меня.
I know you don't understand me.
Вы уберегли меня от ужасного поступка.
You kept me from doing something terrible.
Может быть, вы почтите меня своим присутствием вместе со своей очаровательной женой?
Perhaps you'd favour me with your company and that of your charming wife?
Вы знаете, где меня искать.
You know where to find me.
Мисс Пенвенен, вы пришли посмотреть на меня?
Miss Penvenen, were you here to see me do my duty?
Лишь ваше любезное приглашение вынудило меня выйти из дома.
Only your kind invitation could have forced me to leave the house today.
Боже правый! Вы считаете, у меня денег куры не клюют?
Good God, man, do you imagine I have money to burn?
Она направила меня на прием к Уорлегганам, настояла на том, чтобы я надел лимонно-желтый шелк, который вы просто не могли не заметить.
Guiding me to the Warleggan ball, urging me to wear the lemon silk so you could not fail to notice me.
Я сразу понял, что вы посланы мне, чтобы утешить, стать матерью двум моим дочерям и... утешить меня как жена.
I felt at once that you'd been sent to console me, to be a new mother to my two young daughters, to... comfort me as only a wife can.
Вы заставляете меня стыдиться, Армитадж.
You make me ashamed, Armitage.
Боже, Росс, вы поставили меня в ужасно неловкое положение.
Dear me, Ross - - you've placed me in a deuced awkward position.
Ты просишь меня выйти за тебя замуж?
Yer asking'I... to wed ye?
Вы еще пожалеете, что меня спасли!
You'll be sorry you ever saved me!
"Надеюсь, вы с Демельзой обрадуетесь тому, что сэр Фрэнсис Бассет выбрал меня кандидатом в противовес лорду Фалмуту на выборах в Труро".
"I hope you and Demelza will rejoice in " the news that I have been selected by Sir Francis Basset to be " the candidate to oppose
Но если вы с ним будете ссориться, это крайне меня расстроит.
But if you and he quarrel, it will distress me beyond words.
- Сэр, вы меня слышите?
- Sir, can you hear me?
Так вот почему вы на меня давите?
So that's why you're pushing me?
Послушайте, вы не против ей передать кое что от меня?
Listen, listen, you mind, uh, giving her something for me?
Почему вы не могли отправить меня на наблюдение за выборами на Гавайях?
Why couldn't you have gotten me on an international election watching trip to Hawaii?
А, вы просите меня подождать.
Oh, you're putting me on hold.
- Селина, вы видите меня насквозь.
- Selina, you see right through me.
Так что если вы уволите меня, то так и быть.
I understand if you need to fire me.
Тара Мессер. Ты выйдешь за меня замуж?
Tara Messer, will you marry me?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]