English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы меня напугали

Вы меня напугали translate English

285 parallel translation
Вы меня напугали.
Hey, you scared me.
Как вы меня напугали.
My, how you scared me.
- Черт, вы меня напугали.
- I wanna thank you!
Вы меня напугали.
I'm so scared.
Вы меня напугали.
You startled me.
Вам лучше? Вы меня напугали.
Are you feeling better?
- О, Боже, Вы меня напугали.
- You gave me a fright!
Боже мой, как вы меня напугали.
Oh, gee, what a start you gave me.
Вы меня напугали.
You frightened me.
Я подумал, вам не помешает... Вы меня напугали.
I thought you might like...
- Вы меня напугали.
- You frightened me.
- Ох, как вы меня напугали!
- You frightened me so!
Господин Грюневельт, вы меня напугали.
Mr Groenevelt, you made me jump.
О Господи, Вы меня напугали!
Holy Mary, you scared me!
- Мадам Роше. Как вы меня напугали!
Madame Rocher, you scared me so much.
Ну что за разговоры! Вы меня напугали
Don't talk about it, otherwise I get scared.
Вы меня напугали!
- I'm scared. - Chu...
Как вы меня напугали!
You scared me.
Вы напугали меня!
You scared me!
Уходите! Принц, как же вы напугали меня!
Oh, Prince, how you frightened me.
- Вы меня тогда напугали.
- I was really scared of you that night.
Вы меня страшно напугали, ей-Богу.
You gave me a fright, you did.
Вы меня напугали!
You gave me a scare.
Вы меня напугали.
You had me worried.
Вы напугали меня!
Oh, you startled me!
Вы напугали меня!
EEE, YOU FAIR TARTLED ME!
О, месье, вы меня так напугали!
Oh, you frighten me.
Вы чудовище! Вы меня так напугали!
- You beast, it was all right!
Вот это да, вы меня чуть не напугали.
Gee, you had me scared for a minute.
Вы меня напугали.
You scared me.
Прошу прощения, вы меня очень напугали.
I am very sorry, but you really scared me
О, Вы напугали меня.
Oh, you frightened me.
О, боже, мисс, вы прямо меня напугали, сидите здесь в темноте.
Oh, goodness, miss, you gave me quite a turn, sitting there in the dark.
Вы сильно напугали меня.
You greatly frightened me.
- Вы меня тогда напугали.
- You so scared me then. - Why?
Ох... И напугали же Вы меня...
Oh... you scared me...
Вы правда напугали меня.
You've made me a scare...
Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись.
Anyway, you frightened me, so we're even.
Вы напугали меня.
You startled me.
- Вы меня так напугали.
It couldn't have been worse
Вы меня здорово напугали, скажу я вам.
One where the chairman of the board owns a smelting plant.
Черт побери, ну и напугали же вы меня!
Jiminy, you made me jump!
Боже, Батисти, Вы меня до смерти напугали!
Holy Virgin, Batisti, you scared the soul out of me!
Вы до смерти меня напугали!
You scared the life out of me!
Ох! Вы до смерти меня напугали!
Oh, you scared the life out of me.
Вы меня совсем не напугали. Я тут просто.. тренировался.
Oh, you didn't frighten me, I was just sort of... working out.
- Как вы напугали меня.
- Scared the daylights out of me.
Вы напугали меня
You startled me.
А вы было напугали меня, господа. Я чуть не решил, что они сошли на нет.
I was afraid from what you said that something had stopped them in full force.
- Вы меня порядочно напугали.
- You gave me quite a start.
Ну и напугали же вы меня!
You scared me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]