English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Вы получите

Вы получите translate English

2,831 parallel translation
Вы получите свое время.
You will get your time.
Да, как я уже сказал, вы получите компенсацию.
Yes, well, as I say, you will be compensated.
После процедуры вы получите на руки снимок, который затем отдадите сестре Бернадетте, она подпишет ваше имя и адрес.
After we've taken your snap shot, you will be handed your X-ray, which you must then give to Sister Bernadette here, along with your name and address card.
Вы получите около ста фунтов, после того как подпишете документы.
There is something in the region of £ 100 to be returned to you, once you have signed the final papers.
Вы получите деньги.
You'll get your money.
И вы получите.
Heh, and you will. Sooner than you'd think.
Вы получите мое состояние.
You will get my fortune.
Вы получите полный контроль прямо... сейчас.
You should have full control on your end right... now.
Сделай это, и вы получите свободу, когда мы покинем Синуэссу.
Do this thing, and you will be released, when we take leave of Sinuessa.
Сделай это... и вы получите свободу.
Do this thing... And you will be released.
С каждым найденным пером вы получите подсказку, где находится гнездо павлина, от одного из моих пернатых помощников.
For every feather found, you will receive a clue to the whereabouts of the peacock's nest from one of my feathered helpers.
А если вы превратите эти цифры в буквы, вы получите каждое существующее слово, встретите его в любой возможной комбинации.
And if you convert these decimals into letters, you would have every word that ever existed in every possible combination.
Вскоре вы получите список требований.
You'll be getting a list of demands soon.
Но я думаю вы получите ответы на все ваши вопросы, когда увидите брошюру, которую Кларк принесет из моей машины.
But I think that all of your concerns will be answered when you see the brochure that Clark's getting out of my car.
— Я понимаю, но... — Если я найду ее, вы получите свое вознаграждение.
- If I do happen to find her you'll get your reward money.
Вы вообще представляете сколько лет вы получите за соучастие и пособничество этой беглянки?
Do you have any idea how many years aiding and abetting a fugitive will buy you?
Если я найду её, вы получите своё вознаграждение.
If I do happen to find her, you'll get your reward money.
Но это единственная помощь которую вы получите от меня.
This is the only help you'll ever get from me.
Вы получите много лошадиной спермы.
You'll get a bunch of horse semen.
Он сможет выпустить пар, и вы получите возбуждающую прелюдию.
He gets to blow off some steam. And you get some exciting foreplay.
Что, если вы получите работу?
What if you get this job?
Хорошо, вы получите съемку, агент Льюис.
We'll get you a camera, Agent Lewis.
И если мне кто-нибудь скоро не перезвонит, то вы получите гребаный иск на руки. так что..
If I don't get a call back from somebody soon, you people are gonna have a fucking lawsuit on your hands. Now...
Ну, тогда, я думаю, я никогда не получу мой шанс с Тайлером больше, чем вы получите встречу с Кэролайн.
Well, then, I guess I'll never get my chance with Tyler any more than you'll get a shot with Caroline.
Вы получите столько сахара, сколько вам нужно в крахмальной пище.
You get all the sugar you need in your starchy food.
Прежде чем вы получите все будет кончено, просто... наконец позволь мне попробовать поговорить с ним.
Before you get all doomsday, just... at least let me try and talk to him.
Если задуматься над этим, то достаточно, чтобы всего одна буква отлетела с задней части вашего Polo, и вы получите VW P.L.O. ( Организация освобождения Палестины ).
If you think about it, you only need one letter to drop off the back of your Polo and you will have VW PLO.
Вы получите своё, особенно ты, Ормонд!
You'll get yours, especially you, Ormond!
вы получите пять лет за владение незарегистрированным оружием.
I can get you in for five, for possession of an illegal firearm.
Но к тому времени, как вы получите ваши результаты, я буду намного ближе к тому, чтобы доказать, что кто-то, вероятнее всего Картер Лайдон, работая вместе с норвежскими генетиками, отравил Джеральда Лайдона ранее неизвестной смесью,
But by the time you get your results back, I will be that much closer to proving that someone, most probably Carter Lydon working in concert with a Norwegian geneticist, poisoned Gerald Lydon with a hitherto nonexistent compound and then murdered Natasha Kademan when she found out what they were up to.
Так что, если вы положите $ 40.000 в банк, вы получите... 200 долларов.
So if you put £ 25,000 life savings in the bank you get... 125 quid.
Вы не получите один.
You don't get one.
Но вы точно получите.
But you certainly do.
Мы просто хотим убедиться, что вы и ваш ребёнок получите всю необходимую помощь.
All we want is to make sure you, and your baby, receive the best care we can give you.
Вы всё получите до конца дня.
You'll have it by the end of the day.
Ну, с правильным судьей вы, может, и получите ордер на обыск.
Well, with the right judge, maybe you can get a search warrant.
Вы обе получите инфекцию от этого, ты понимаешь?
You're both gonna go septic from this, you know that, right?
И вы с Салли не получите внимания СМИ без признания, так что...
And you and Sally can't get the media bump without the confession, so...
Вы не получите это условия, Джеймс
You don't get to make the terms of this, James.
- Вы его не получите!
I won't let you take him!
как отчаянно хотите чего-то, вы никогда не получите этого, потому что все вышло из-под контроля.
how badly you want something, you will never have it... because everything is totally out of your control.
Вы оба будете участвовать в программе по защите свидетелей и получите шанс начать все с начала.
You'll both be placed in Witness Protection and get a new start.
Вы этого не получите.
You can't have it.
Если я не пробью значок по базе, вы не получите информатора.
I don't run it through... you don't get your C.I.
Я хотела вас спровоцировать, заставить забрать ее у Джессики и после того, как вы ее получите, сдать вас.
I was supposed to encourage you to get it from Jessica and when you had it, I was to hand you over.
Но из-за ваших оскорблений, вы ничего не получите.
But as you've insulted me, you shall not reap the benefits.
Как только вы получите мальчика, выведите его вперед.
♪ ♪ Once you get the boy, bring him out front.
Если вы не получите помощи, вы заболеете.
If you don't get any help, you'll get ill.
Вы его не получите.
You can't have it.
И кроме того, все, что вы, возможно, получите от нее,
And besides, anything that you could've gotten out of her,
Меня не волнует, что в газировке было много воздуха у вас нет никаких шансов доказать это поэтому вы не получите свои деньги назад.
I don't care if the soda was flat, you don't have any way to prove it so you can't get your money back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]